İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ug unsa pa ang ikasulti ni david kanimo? kay ikaw nahibalo sa imong sulogoon, oh ginoong jehova.
hvad mere har david at sige dig du kender jo dog din tjener, herre, herre.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang sheol ug ang pagkalaglag anaa sa atubangan ni jehova; nan daw unsa pa ang paglabaw sa mga kasingkasing sa mga anak sa mga tawo!
dødsrige og afgrund ligger åbne for herren, endsige da menneskebørnenes hjerter.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang lalaking batan-on miingon kaniya, "kanang tanan ako nang ginabantayan, unsa pa may akong kulang?"
den unge mand siger til ham: "det har jeg holdt alt sammen; hvad fattes mig endnu?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
unsa pa kaha, kong ang katawohan managpakakaon sa ilang tinguha niining adlawa sa inagaw sa mga kaaway nga ilang hingkaplagan? kay karon walay dakung kamatay diha sa mga filistehanon.
nej, havde folket blot i bag spist dygtigt af byttet, det tog fra fjenden! thi nu blev filisternes nederlag ikke stort."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kay kon ang pagsalikway kanila misangpot sa pagkapinasig-uli sa kalibutan ngadto sa dios, unsa pa man gayud kondili nga ang pagdawat kanila mosangpot ngadto sa kinabuhi gikan sa kamatayon?
thi dersom deres forkastelse er verdens forligelse, hvad bliver da deres antagelse andet end liv ud af døde?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang tanang kaigsoonan sa kabus magadumot kaniya: daw unsa pa ka labaw sa iyang mga higala nga magapahilayo gikan kaniya! siya magaagpas kanila uban sa mga pulong, apan sila milakat na.
fattigmands frænder hader ham alle, end mere skyr hans venner ham da. ej frelses den, som jager efter ord.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan matuod ba gayud nga ang dios mopuyo dinhi sa yuta? ania karon, ang langit ug ang langit sa mga langit dili makaigo kanimo; unsa pa ka labing ubos kining balay nga akong natukod.
men kan gud da virkelig bo på jorden? nej visselig, himlene, ja himlenes himle kan ikke rumme dig, langt mindre dette hus, som jeg har bygget!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
`ang langit maoy akong trono, ug ang yuta maoy tumbanan sa akong mga tiil. unsa pa mang balaya ang inyong tukoron alang kanako, nagaingon ang ginoo, o unsa pa man ang dapit nga akong pahulayanan?
"himmelen er min trone, og jorden mine fødders skammel, hvad hus ville i bygge mig? siger herren, eller hvilket er min hviles sted?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.