İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hinumdumi ninyo ang asawa ni lot.
kommer loths hustru i hu!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug patooha ninyo ang uban nga nagaduhaduha;
og revser nogle, når de tvivle,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
likayi ninyo ang tanang dagway sa kadautan.
holder eder fra det onde under alle skikkelser!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"nan, patalinghugi ninyo ang sambingay mahitungod sa magpupugas.
så hører nu i lignelsen om sædemanden!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
busa, mga hinigugma, likayi ninyo ang pagsimba ug mga diosdios.
derfor, mine elskede, flyr fra afgudsdyrkelsen!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
batasana ninyo ang pag-abiabi sa usag usa sa walay pagbagolbol.
vær gæstfri imod hverandre uden knurren.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andamon ninyo ang kalasag ug taming, ug umasdang kamo aron sa pagpakiggubat.
gør skjold og værge rede, kom hid til strid!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hala, pun-a pa gayud ninyo ang taksanan sa inyong mga ginikanan.
så gører da også i eders fædres mål fuldt!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ipahiubos ninyo ang inyong kaugalingon sa atubangan sa dios, ug siya magatuboy kaninyo.
ydmyger eder for herren, så skal han ophøje eder.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
buksi ninyo ang mga ganghaan aron ang matarung nga nasud nga nagabaton ug pagtoo makasulod.
luk portene op for et retfærdigt folk, som gemmer på troskab,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kinahanglan walay pagminaut ang gugma. dumti ninyo ang dautan, gumakos kamo sa maayo.
kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako nagasulti kaninyo ingon nga sa mga tawong mabuot; hukmi ninyo ang akong isulti.
jeg taler som til forstandige; dømmer selv, hvad jeg siger.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan gisalikway ninyo ang tanan ko nga tambag, ug dili mobuot sa akong pagbad-long:
men i lod hånt om alt mit råd og tog ikke min revselse til jer,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
busa karon, mga anak ko, patalinghug kamo kanako, ug matngoni ninyo ang mga pulong sa akong baba.
hør mig da nu, min søn, og lyt til min munds ord!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
busa dawata siya ninyo diha sa ginoo uban sa tanang kalipay; ug pasidunggi ninyo ang mga tawong sama kaniya,
modtager ham altså i herren med al glæde og holder sådanne i Ære;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang panalangin, kong pagapatalinghugan ninyo ang mga sugo ni jehova nga inyong dios, nga akong ginatudlo kaninyo niining adlawa:
velsignelsen, hvis i lyder herren eders guds bud, som jeg i dag pålægger eder,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
biyai ninyo ang tawo, kansang gininhawa anaa lamang sa iyang ilong; kay sa unsa man nga paagi siya pagatagdon?
slå ikke mer eders lid til mennesker, i hvis næse der kun er flygtig Ånde, thi hvad er de at regne for?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"apan sultihan ko kamong mga nanagpaminaw, higugmaa ninyo ang inyong mga kaaway, buhati ninyog maayo ang mga managdumot kaninyo.
men jeg siger eder, i, som høre: elsker eders fjender, gører dem godt, som hade eder;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"pangadto kamo sa sulod sa templo ug pangatubang kamo sa mga tawo ug isulti ninyo ang tanang pulong mahitungod niining maong kinabuhi."
"går hen og træder frem og taler i helligdommen alle disse livets ord for folket!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ipahinungod ninyo ang kalig-on ngadto sa dios: ang iyang pagkahalangdon anaa sa ibabaw sa israel, ug ang iyang gahum anaa sa kapanganuran.
hyld ham der farer frem på himlenes himle, de gamle! se, han løfter sin røst, en vældig røst.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: