Şunu aradınız:: kasugoan (Kebuano - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Danish

Bilgi

Cebuano

kasugoan

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Danca

Bilgi

Kebuano

apan kon kamo ginamandoan sa espiritu, kamo dili ilalum sa kasugoan.

Danca

men når i drives af Ånden, ere i ikke under loven.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kini mao ang kasugoan mahatungod sa tanan nga sanla ug sa pono,

Danca

det er loven om al slags spedalskhed og skurv,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay sa kinasuloran sa akong pagkatawo ginakalipay ko ang kasugoan sa dios,

Danca

thi jeg glæder mig ved guds lov efter det indvortes menneske;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

miingon siya, "magtutudlo, unsa man ang dakung sugo sa kasugoan?"

Danca

"mester, hvilket er det store bud i loven?"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ang ikot sa kamatayon mao ang sala, ug ang gahum sa sala mao ang kasugoan.

Danca

men dødens brod er synden, og syndens kraft er loven.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

bulahan sila nga mga hingpit sa dalan, nga nanaglakaw sa kasugoan ni jehova.

Danca

salige de, hvis vandel er fulde, som vandrer i herrens lov.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay ang tanang mga profeta ug ang kasugoan nanaghimog mga profesiya hangtud kang juan;

Danca

thi alle profeterne og loven have profeteret indtil johannes.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

akong gidumtan ug gipakaluod ko ang kabakakan; apan gihigugma ko ang imong kasugoan.

Danca

jeg hader og afskyr løgn, din lov har jeg derimod kær.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang mga gapus sa mga dautan gipanglikus kanako; apan wala ko hikalimti ang imong kasugoan.

Danca

de gudløses snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din lov.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang imong pagkamatarung mao ang pagkamatarung nga walay katapusan, ug ang imong kasugoan mao ang kamatuoran.

Danca

din retfærd er ret for evigt, din lov er sandhed.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang gugma dili mohimog dautan ngadto sa silingan; busa ang gugma mao ang katumanan sa kasugoan.

Danca

kærligheden gør ikke ondt imod næsten; derfor er kærligheden lovens fylde.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

anak ko, ayaw hikalimti ang akong kasugoan; apan pabantayi sa imong kasingkasing ang akong mga sugo:

Danca

min søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang kasugoan sa iyang dios anaa sa iyang kasingkasing; sa iyang mga lakang walay mahadalin-as.

Danca

sin guds lov har han i hjertet, ikke vakler hans skridt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan ang israel nga nag-agpas sa pagkamatarung nga pinasikad sa kasugoan wala makakab-ot sa pagtuman sa kasugoan.

Danca

men israel, som jagede efter en retfærdigheds lov, nåede ikke til en sådan lov.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang tanang nanagpakasala nga walay kasugoan mangalaglag nga walay kasugoan; ug ang tanang nanagpakasala nga ilalum sa kasugoan pagahukman pinaagi sa kasugoan.

Danca

thi alle de, som have syndet uden loven, de skulle også fortabes uden loven; og alle de, som have syndet under loven, de skulle dømmes ved loven;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

karon tataw nga walay tawo nga pagamatarungon sa atubangan sa dios pinaagi sa kasugoan; kay "mabuhi ang namatarung pinaagi sa pagtoo.

Danca

men at ingen bliver retfærdiggjort for gud ved lov, er åbenbart, thi "deri retfærdige skal leve af tro."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

(sumala sa nahisulat sa kasugoan sa ginoo, "ang tanang panganay nga lalaki pagaisipon nga binalaan alang sa ginoo")

Danca

som der er skrevet i herrens lov, at alt mandkøn, som åbner moders liv, skal kaldes helligt for herren,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug sa paghalad ug halad-inihaw sumala sa giingon sa kasugoan sa ginoo, nga "duha ka tukmo, o duha ka salampati nga kuyabog."

Danca

og for at bringe offer efter det, som er sagt i herrens lov, et par turtelduer eller to unge duer.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,028,953,159 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam