Şunu aradınız:: samtang ako may kinabuhi pa (Kebuano - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Indonesian

Bilgi

Cebuano

samtang ako may kinabuhi pa

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Endonezce

Bilgi

Kebuano

siya kinahanglan magatubo, samtang ako kinahanglan magakunhod."

Endonezce

dialah yang harus makin penting, dan saya makin kurang penting.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.

Endonezce

ia mendengarkan aku, setiap kali aku berseru kepada-nya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ako malipayon tungod kay ako may hingpit man nga pagsalig kaninyo.

Endonezce

saya senang sekali, sebab kalian dapat dipercayai dalam segala hal

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

nahinumdum ako niini sa akong panumduman; busa ako may paglaum.

Endonezce

meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ako magahangyo kanimo alang sa akong anak nga si onesimo, kang kinsa ako nahimong iyang amahan samtang ako binilanggo.

Endonezce

saya, paulus, mengajukan suatu permintaan kepadamu mengenai onesimus, anak saya di dalam kristus. sebab di dalam penjara ini saya sudah menjadi bapak rohaninya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

siya nga mokaon sa akong unod ug moinom sa akong dugo may kinabuhi nga dayon, ug pagabanhawon ko siya sa kaulahian nga adlaw.

Endonezce

orang yang makan daging-ku dan minum darah-ku mempunyai hidup sejati dan kekal dan aku akan membangkitkannya pada hari kiamat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang nakapanag-iya sa anak, may kinabuhi; apan ang wala makapanag-iya sa anak, walay kinabuhi.

Endonezce

orang yang mempunyai anak allah, mempunyai hidup itu; dan orang yang tidak mempunyai dia, tidak mempunyai hidup itu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang mosalig sa anak may kinabuhi nga dayon; apan ang dili mosugot sa anak dili makatilawg kinabuhi, hinonoa ang kapungot sa dios magapabilin diha kaniya.

Endonezce

orang yang percaya kepada anak itu akan mendapat hidup sejati dan kekal. tetapi orang yang tidak taat kepada anak itu tidak mendapat hidup. ia dihukum allah untuk selama-lamanya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug giumol ni jehova nga dios ang tawo gikan sa abog sa yuta, ug gihuypan niya sa mga buho sa iyang ilong sa gininhawa sa kinabuhi, ug ang tawo nahimong kalag nga may kinabuhi.

Endonezce

kemudian tuhan allah mengambil sedikit tanah, membentuknya menjadi seorang manusia, lalu menghembuskan napas yang memberi hidup ke dalam lubang hidungnya; maka hiduplah manusia itu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang tanang butang nga may kinabuhi sa tanan nga unod, duruha sa tagsa ka dagway isulod mo sa arca, aron mangabuhi sila uban kanimo; kinahanglan sila nga mga lake ug mga baye.

Endonezce

bawalah ke dalam kapal itu seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis burung dan binatang lainnya, supaya mereka tidak turut binasa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ipamulong mo kanila: samtang ako buhi, nagaingon si jehova, sa pagkamatuod gayud ingon sa inyong gisulti sa akong mga igdulungog, mao ang pagabuhaton ko kaninyo:

Endonezce

kamu harus menjawab mereka begini: tuhan berkata, 'aku bersumpah demi aku yang hidup bahwa kamu akan kuperlakukan seperti yang kamu katakan di hadapan-ku. aku, tuhan, sudah berbicara

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang magapatalinghug sa akong pulong ug magatoo kaniya nga nagpadala kanako, may kinabuhi nga dayon; siya dili pagahukman, hinonoa nabalhin na siya gikan sa kamatayon ngadto sa kinabuhi.

Endonezce

sungguh benar kata-kata-ku ini: orang yang memperhatikan kata-kata-ku, dan percaya kepada dia yang mengutus aku, mempunyai hidup sejati dan kekal. ia tidak akan dihukum; ia sudah lepas dari kematian dan mendapat kehidupan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan ako may salabutan nga maingon kaninyo; ako dili ubos kaninyo: oo, kinsa ang wala mangasayud sa mga butang nga sama niini?

Endonezce

aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? jadi, jangan sangka kamu melebihi aku

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay ako may pagbati sa diosnong pagpangabubho alang kaninyo, sanglit kamo ugod ako na man nga gikasaad nga maasawa sa iyang usa lamang ka bana, nga mao si cristo, aron ikahatag ko kamo ingon nga birhin nga ulay.

Endonezce

saya rindu kepadamu, seperti allah sendiri pun rindu kepadamu. kalian adalah seperti seorang gadis perawan yang masih suci yang sudah saya janjikan untuk dinikahkan dengan seorang suami, yaitu kristus

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kanila nga walay kasugoan, ako nahimong ingon sa walay kasugoan-- bisan tuod ako may kasugoan sa dios ug nailalum sa balaod ni cristo-- aron makabig ko sila nga walay kasugoan.

Endonezce

terhadap orang bukan yahudi, saya berlaku seperti seorang bukan yahudi, yang hidup di luar hukum musa. saya lakukan itu supaya saya bisa menarik mereka menjadi pengikut kristus. tetapi itu tidak berarti bahwa saya tidak taat kepada perintah-perintah allah; saya justru dikuasai oleh perintah-perintah kristus

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

pamauli kamo mga anak ko, padayon kamo; kay ako tigulang na kaayo nga mobaton pa ug bana. kong ako moingon, ako may paglaum pa, kong ako makabaton usab ug usa ka bana karong gabii, ug manganak usab ug mga lalake;

Endonezce

pulanglah, nak, sebab saya sudah terlalu tua untuk menikah lagi. dan seandainya masih ada juga harapan bagi saya untuk menikah malam ini juga dan mendapat anak laki-laki

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ania karon, kana tungod sa akong pakigdait nga ako may dakung kapaitan: apan ikaw adunay gugma sa akong kalag giluwas mo kini gikan sa gahong sa kadunoton; kay tanan nako nga mga sala imong gisalibay sa imong likod.

Endonezce

kepedihanku akan berubah menjadi ketentraman, engkau menyelamatkan aku dari bahaya; dosa-dosaku telah kauampuni semuanya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,777,104,985 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam