İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ang pagtamud sa pagkatawo sa usa ka tawong dautan dili maayo, ni ang pagsalikway sa matarung diha sa paghukom.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mantequilla ug dugos maoy iyang pagakan-on hangtud sa iyang pagkahibalo sa pagsalikway sa dautan, ug sa pagpili sa maayo.
Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug akong isalikway kamo gikan sa akong pagtan-aw ingon sa pagsalikway ko sa tanan ninyong mga kaigsoonan, bisan ang tibook nga kaliwat ni ephraim.
И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kay sa dili pa ang bata makakat-on sa pagsalikway sa dautan, ug sa pagpili sa maayo, ang yuta kansang duruha ka mga hari imong gikasilagan pagabiyaan.
ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kay kon ang pagsalikway kanila misangpot sa pagkapinasig-uli sa kalibutan ngadto sa dios, unsa pa man gayud kondili nga ang pagdawat kanila mosangpot ngadto sa kinabuhi gikan sa kamatayon?
Ибо если отвержение их – примирение мира, то что будет принятие,как не жизнь из мертвых?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ania karon, giunsa nila ang pagbalus kanamo, sa pag-anhi aron sa pagsalikway kanamo gikan sa imong pagpanag-iya, nga imong gihatag kanamo sa pagkapanulondon.
вот они платят нам тем , что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
busa karon maghimo kita ug usa ka tugon uban sa atong dios sa pagsalikway sa tanang mga asawa, ug kadtong nangatawo gikan kanila, sumala sa tambag sa akong ginoo, ug sa mga nanagkurog sa sugo sa atong dios; ug buhaton kana sumala sa kasugoan.
заключим теперь завет с Богом нашим, что, по совету господина моего и благоговеющих предзаповедями Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей , рожденных ими, – и да будет по закону!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: