Şunu aradınız:: buksi ko (Kebuano - Tagalogca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

buksi ko

Tagalogca

buksan mo 'ko.

Son Güncelleme: 2022-07-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

buksi

Tagalogca

naa ko sa likod

Son Güncelleme: 2021-12-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

buksi kanak

Tagalogca

bukikia kay isulod ako

Son Güncelleme: 2020-04-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ambi ko

Tagalogca

Son Güncelleme: 2023-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

agihi ko

Tagalogca

Son Güncelleme: 2023-08-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

buksi ninyo ang mga ganghaan aron ang matarung nga nasud nga nagabaton ug pagtoo makasulod.

Tagalogca

buksan ninyo ang mga pintuang-bayan, upang mapasukan ng matuwid na bansa na nagiingat ng katotohanan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

buksi kanako ang mga ganghaan sa pagkamatarung: mosulod ako kanila, magapasalamat ako kang jehova.

Tagalogca

buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa panginoon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

buksi ang imong mga pultahan, oh libano, aron lamyon sa kalayo ang imong mga kahoy nga cedro.

Tagalogca

ibukas mo ang iyong mga pinto, oh libano, upang supukin ng apoy ang iyong mga cedro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

agig balus (nagasulti ako ingon nga sa mga anak) buksi usab ninyog daku ang inyong kasingkasing.

Tagalogca

kaya nga bilang ganti sa gayong bagay (nangungusap akong gaya sa aking mga anak), ay mangagsilaki naman kayo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

buksi alang kanamo ang inyong mga kasingkasing; kay wala kami magbuhat ug dili matarung kang bisan kinsa, wala kami magdaut kang bisan kinsa, ug wala kami mamintaha kang bisan kinsa.

Tagalogca

buksan ninyo sa amin ang inyong mga puso: hindi namin inapi ang sinoman, hindi namin ipinasama ang sinoman, hindi namin dinaya ang sinoman.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug siya miingon: buksi ang tamboanan dapit sa silangan; ug iyang gibuksan. unya si eliseo miingon: pumana ka, ug siya mipana. ug siya miingon: ang udyong sa kadaugan ni jehova, ug udyong sa kadaugan gikan sa siria, kay ikaw nagalutos sa mga sirianhon sa aphec hangtud nga imong mangaut-ut sila.

Tagalogca

at kaniyang sinabi, buksan mo ang dungawan sa dakong silanganan: at binuksan niya. nang magkagayo'y sinabi ni eliseo, magpahilagpos ka: at siya'y nagpahilagpos. at kaniyang sinabi, ang pana nga ng pagtatagumpay ng panginoon, sa makatuwid baga'y ang pana ng pagtatagumpay sa siria: sapagka't iyong sasaktan ang mga taga siria sa aphec, hanggang sa iyong mangalipol.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,790,622,501 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam