Şunu aradınız:: dad a imu asawa (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

dad a imu asawa

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

dad a imo asawa

Tagalogca

sulti sulti pod imo asawa

Son Güncelleme: 2022-02-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dad a diri

Tagalogca

unsa mana oy

Son Güncelleme: 2022-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dad a ak dida

Tagalogca

dad a ak dida

Son Güncelleme: 2024-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dad a ko ginoo

Tagalogca

tagalog

Son Güncelleme: 2022-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dad-a ko sa balkonahe

Tagalogca

ambagan mo ako sa swimming

Son Güncelleme: 2023-07-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kai anu na didi ka pagtext akn dri did2 kan imu asawa mikel

Tagalogca

kai anu na didi ka pagtext akn dri did2 kan imu asawa mikel

Son Güncelleme: 2023-06-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

idola nako sa imu asawa raph oi. amazing kaau ka belle!

Tagalogca

tagalog

Son Güncelleme: 2022-03-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug siya miingon, "dad-a nganhi kanako."

Tagalogca

at sinabi niya, dalhin ninyo rito sa akin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ambot nya ana day oi mura mag gilangaw sa iyang ge estorya. dad a sa kawali ba para makatilaw og paso

Tagalogca

ambot nya ana day oi mura mag gilangaw sa iyang ge estorya. dalhin sa kawali para matikman ang paso

Son Güncelleme: 2022-01-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dad-a ang buta nga katawohan nga adunay mga mata, ug ang bungol nga adunay mga igdulungog.

Tagalogca

iyong ilabas ang bulag na bayan na may mga mata, at ang bingi may mga tainga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug dad-a dinhi ang nating baka nga gipatambok ug ihawa kini, ug mangaon kita ug managsadya;

Tagalogca

at kunin ninyo ang pinatabang guya, at inyong patayin, at tayo'y magsikain, at mangagkatuwa:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

"ako magaingon kanimo, bangon, dad-a ang imong higdaanan ug pumauli ka."

Tagalogca

sa iyo ko sinasabi, magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa bahay mo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug ikaw miingon sa imong mga ulipon: dad-a ninyo siya nganhi kanako, aron ako makakita kaniya.

Tagalogca

at sinabi mo sa iyong mga lingkod, dalhin ninyo rito sa akin, upang mamasdan ko siya ng aking mga mata.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dad-a usab ninyo ang inyong igsoon nga lalake, ug panindog kamo, ug umadto kamo pag-usab niadtong tawohana.

Tagalogca

dalhin din ninyo ang inyong kapatid, at magtindig kayo at pumaroon kayong muli sa lalaking yaon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan sa dapit diin siya dad-a nga binihag, didto pagapatyon siya, ug siya dili na makakita pag-usab niining yutaa.

Tagalogca

kundi sa dakong pinagdalhan sa kaniyang bihag, doon siya mamamatay, at hindi na niya makikita ang lupaing ito.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug dugang sa tanan, dad-a ninyo ang kalasag nga mao ang pagtoo, nga pinaagi niini arang kamo makapalong sa tanang mga nagadilaab nga udyong sa dautan.

Tagalogca

bukod dito ay taglayin ninyo ang kalasag ng pananampalataya, na siyang ipapatay ninyo sa lahat ng nangagniningas na suligi ng masama.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug magabahin kamo sa yuta sa pito ka bahin, ug dad-a ang plano dinhi kanako; ug magapapalad ako dinhi alang kaninyo sa atubangan ni jehova nga atong dios.

Tagalogca

at inyong iguguhit ang lupain ng pitong bahagi, at inyong dadalhin ang pagkaguhit dito sa akin: at aking ipagsasapalaran dito sa inyo sa harap ng panginoon natin dios;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dad-a usab ninyo ang inyong mga carnero, ug ang inyong mga vaca, ingon sa inyong gisulti, ug panlakaw kamo; ug panalangini usab ako ninyo.

Tagalogca

dalhin ninyo kapuwa ang inyong mga kawan at ang inyong mga bakahan, gaya ng inyong sinabi, at kayo'y yumaon: at pagpalain din naman ninyo ako.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nan patalinghugan mo gikan sa langit, ug pasayloa ang sala sa imong katawohan nga israel, ug dad-a sila pag-usab ngadto sa yuta nga imong gihatag kanila ug sa ilang mga amahan.

Tagalogca

dinggin mo nga sa langit, at ipatawad mo ang sala ng iyong bayang israel, at dalhin mo sila uli sa lupain na iyong ibinigay sa kanila at sa kanilang mga magulang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

"bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan uban kanimo, ug umadto ka sa yuta sa israel, kay patay na ang mga nanagpangita sa kinabuhi sa bata."

Tagalogca

magbangon ka at dalhin mo ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo ka sa lupain ng israel: sapagka't nangamatay na ang nangagmimithi sa buhay ng sanggol.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,775,915,865 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam