İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dad a imo asawa
sulti sulti pod imo asawa
Son Güncelleme: 2022-02-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dad a diri
unsa mana oy
Son Güncelleme: 2022-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dad a ak dida
dad a ak dida
Son Güncelleme: 2024-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dad a ko ginoo
tagalog
Son Güncelleme: 2022-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dad-a ko sa balkonahe
ambagan mo ako sa swimming
Son Güncelleme: 2023-07-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kai anu na didi ka pagtext akn dri did2 kan imu asawa mikel
kai anu na didi ka pagtext akn dri did2 kan imu asawa mikel
Son Güncelleme: 2023-06-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
idola nako sa imu asawa raph oi. amazing kaau ka belle!
tagalog
Son Güncelleme: 2022-03-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug siya miingon, "dad-a nganhi kanako."
at sinabi niya, dalhin ninyo rito sa akin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ambot nya ana day oi mura mag gilangaw sa iyang ge estorya. dad a sa kawali ba para makatilaw og paso
ambot nya ana day oi mura mag gilangaw sa iyang ge estorya. dalhin sa kawali para matikman ang paso
Son Güncelleme: 2022-01-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dad-a ang buta nga katawohan nga adunay mga mata, ug ang bungol nga adunay mga igdulungog.
iyong ilabas ang bulag na bayan na may mga mata, at ang bingi may mga tainga.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug dad-a dinhi ang nating baka nga gipatambok ug ihawa kini, ug mangaon kita ug managsadya;
at kunin ninyo ang pinatabang guya, at inyong patayin, at tayo'y magsikain, at mangagkatuwa:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"ako magaingon kanimo, bangon, dad-a ang imong higdaanan ug pumauli ka."
sa iyo ko sinasabi, magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa bahay mo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ug ikaw miingon sa imong mga ulipon: dad-a ninyo siya nganhi kanako, aron ako makakita kaniya.
at sinabi mo sa iyong mga lingkod, dalhin ninyo rito sa akin, upang mamasdan ko siya ng aking mga mata.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dad-a usab ninyo ang inyong igsoon nga lalake, ug panindog kamo, ug umadto kamo pag-usab niadtong tawohana.
dalhin din ninyo ang inyong kapatid, at magtindig kayo at pumaroon kayong muli sa lalaking yaon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apan sa dapit diin siya dad-a nga binihag, didto pagapatyon siya, ug siya dili na makakita pag-usab niining yutaa.
kundi sa dakong pinagdalhan sa kaniyang bihag, doon siya mamamatay, at hindi na niya makikita ang lupaing ito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug dugang sa tanan, dad-a ninyo ang kalasag nga mao ang pagtoo, nga pinaagi niini arang kamo makapalong sa tanang mga nagadilaab nga udyong sa dautan.
bukod dito ay taglayin ninyo ang kalasag ng pananampalataya, na siyang ipapatay ninyo sa lahat ng nangagniningas na suligi ng masama.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug magabahin kamo sa yuta sa pito ka bahin, ug dad-a ang plano dinhi kanako; ug magapapalad ako dinhi alang kaninyo sa atubangan ni jehova nga atong dios.
at inyong iguguhit ang lupain ng pitong bahagi, at inyong dadalhin ang pagkaguhit dito sa akin: at aking ipagsasapalaran dito sa inyo sa harap ng panginoon natin dios;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dad-a usab ninyo ang inyong mga carnero, ug ang inyong mga vaca, ingon sa inyong gisulti, ug panlakaw kamo; ug panalangini usab ako ninyo.
dalhin ninyo kapuwa ang inyong mga kawan at ang inyong mga bakahan, gaya ng inyong sinabi, at kayo'y yumaon: at pagpalain din naman ninyo ako.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nan patalinghugan mo gikan sa langit, ug pasayloa ang sala sa imong katawohan nga israel, ug dad-a sila pag-usab ngadto sa yuta nga imong gihatag kanila ug sa ilang mga amahan.
dinggin mo nga sa langit, at ipatawad mo ang sala ng iyong bayang israel, at dalhin mo sila uli sa lupain na iyong ibinigay sa kanila at sa kanilang mga magulang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan uban kanimo, ug umadto ka sa yuta sa israel, kay patay na ang mga nanagpangita sa kinabuhi sa bata."
magbangon ka at dalhin mo ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo ka sa lupain ng israel: sapagka't nangamatay na ang nangagmimithi sa buhay ng sanggol.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor