Şunu aradınız:: di ko ngani kay dili man ku imong bana (Kebuano - Tagalogca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

di ko ngani kay dili man ku imong bana

Tagalogca

dili na oy kay kaadlawan lang yan ng bana ko

Son Güncelleme: 2023-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay dili man sya laki

Tagalogca

dili man na sya

Son Güncelleme: 2023-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

yawa nimo uy kadamakhalo bisaya ug waray . di lagi ko cebuana kay dili man ko taga cebu uy pataka ra man kag sulti

Tagalogca

halo bisaya ug waray . di lagi ko cebuana kay dili man ko taga cebu uy pataka ra man kag sulti

Son Güncelleme: 2022-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kay tuod ikaw may lima na man ka bana, ug siya nga gikaipon mo karon dili man imong bana. tinuod gayud kining imong giingon."

Tagalogca

sapagka't nagkaroon ka na ng limang asawa; at ang nasa iyo ngayon ay hindi mo asawa: dito'y sinabi mo ang katotohanan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ngani kon himoon ko man ang pagpanghukom, ang akong hukom tinuod kay dili man ako rang usa ang magahukom, kondili ako ug ang amahan nga mao ang nagpadala kanako.

Tagalogca

oo, at kung ako'y humahatol, ang hatol ko'y totoo; sapagka't hindi ako nagiisa, kundi ako at ang ama na nagsugo sa akin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

dili man jud pangitaon og gamit sa balay kay dili ko gi tago

Tagalogca

Son Güncelleme: 2024-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

unya kay dili man pede mag minyo na jm g. esht sakit baya ako mata piyong2 ha para mabasa lng nku��

Tagalogca

unya ky dili man pede mag minyo na jm g. esht sakit baya ako mata piyong2 ha para mabasa lng nku��

Son Güncelleme: 2023-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug aron maluwas kami gikan sa mga tawong lampingasan ug dautan; kay dili man ugod ang tanan may pagtoo.

Tagalogca

at upang kami ay mangaligtas sa mga taong walang katuwiran at masasama; sapagka't hindi lahat ay mayroong pananampalataya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nan, unsa man? magpakasala ba kita kay dili man kita ilalum sa kasugoan kondili ilalum sa grasya? palayo kana!

Tagalogca

ano nga? mangagkakasala baga tayo, dahil sa tayo'y wala sa ilalim ng kautusan, kundi sa ilalim ng biyaya? huwag nawang mangyari.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan ang ubang mga tinun-an nangabut sakay sa bote, nanagbutad sa pukot nga napuno sa isda, kay dili man sila halayo sa mamala, mga kasiyaman ka metros lamang.

Tagalogca

datapuwa't ang ibang mga alagad ay nagsilapit sa maliit na daong (sapagka't sila'y hindi lubhang malayo sa lupa, kundi may mga dalawangdaang siko), na hinihila ang lambat na puno ng mga isda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug kay dili man sila makaduol kang jesus tungod sa panon sa mga tawo, ilang gibuslotan ang atop sa ibabaw niya; ug sa nakahimo na silag lungag, ilang gitonton ang higdaanan diin diha ang paralitico.

Tagalogca

at nang hindi sila mangakalapit sa kaniya dahil sa karamihan, ay kanilang binakbak ang bubungan ng kaniyang kinaroroonan: at nang yao'y kanilang masira, ay inihugos nila ang higaang kinahihigan ng lumpo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang trigo sa tinapay gigaling; kay dili man siya sa kanunay nga magagiuk niini; ug bisan pa ang ligid sa iyang carromata ug ang iyang mga kabayo nagasabulak niini, siya wala magagaling niini.

Tagalogca

ang trigong ginagawang tinapay ay ginigiling; sapagka't hindi laging magigiik: at bagaman pangalatin yaon ng gulong ng kaniyang karo at ng kaniyang mga kabayo, hindi niya ginigiling.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kung dili nimo na maing.nan akoy muiingon ana niya. kung para sa imuha ok ra ka sa user, sugarol, babaero ug bulok. hala sige walay gapugong nimo. basta dili ko perwisyuhon. kung unsa gani ang dangatan nimo ikaw ang musulbar ana. dako naka. dili sad ka bulok. basig maot tingali ka kay dili man ka kakitag much better ana. dili nimo kinahanglan ang guidance kay ang guide para ra na sa buta. ikaw nga kakita man ka pero nagasige gihapon ka ang tawag nimo bugo. wala koy labot. pero ayaw kalimti nga a

Tagalogca

kung dili nimo na maing.nan akoy muiingon ana niya. kung para sa imuha ok ra ka sa user, sugarol, babaero ug bulok. hala sige walay gapugong nimo. basta dili ko perwisyuhon. kung unsa gani ang dangatan nimo ikaw ang musulbar ana. dako naka. dili sad ka bulok. basig maot tingali ka kay dili man ka kakitag much better ana. dili nimo kinahanglan ang guidance kay ang guide para ra na sa buta. ikaw nga kakita man ka pero nagasige gihapon ka ang tawag nimo bugo. wala koy labot. pero ayaw kalimti nga ate gihapon ko. ug pasensya ka kay mao ni ang advantage sa ate. wala koy ginagusto para nimo kundi mahimo kang maayos. pero kung ginapili nimo sa dautan wala koy mahimo ana. makit.an pa nako na syag ika isa pa dire sa balay. makatilaw jud nag deserve niya. dili baya jud ko mutungog kaila ka nako. ..muantos ko taman sa maantis...pero rude baya jud ko pag ma.boyset ko. kay kana imong uyab boyset na.

Son Güncelleme: 2022-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,742,996,876 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam