Şunu aradınız:: gi kumot kumot sa dakung gamot (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

gi kumot kumot sa dakung gamot

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

gi kumot kumot

Tagalogca

gi kumot nga habol

Son Güncelleme: 2019-10-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gi kumot niya akong nawng

Tagalogca

Son Güncelleme: 2023-07-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug sila namalik sa jerusalem sa dakung kalipay;

Tagalogca

at siya'y sinamba nila, at nagsibalik sila sa jerusalem na may malaking galak:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang dinaguok sa gubat ania sa yuta, ug sa dakung pagkalaglag.

Tagalogca

ang hugong ng pagbabaka ay nasa lupain, at ang malaking kapahamakan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

anaa sila sa dakung kahadlok; kay ang dios anaa man sa kaliwatan sa mga matarung.

Tagalogca

doo'y nangapasa malaking katakutan sila: sapagka't ang dios ay nasa lahi ng matuwid.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ania karon, moabut ang pito ka tuig sa dakung pagkadagaya sa tibook nga yuta sa egipto:

Tagalogca

narito, dumarating ang pitong taong may malaking kasaganaan sa buong lupain ng egipto;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan ang koronil nga si lisias nahiabut ug sa dakung paglugos iyang gisakmit siya gikan sa among mga kamot,

Tagalogca

datapuwa't dumating ang pangulong pinunong si lysias at sapilitang inagaw siya sa aming mga kamay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang dios magapadalugdug sa iyang tingog sa dakung kahibulongan; siya magabuhat ug mga dagkung butang nga dili nato matugkad.

Tagalogca

ang dios ay kumukulog na kagilagilalas ng kaniyang tinig; dakilang mga bagay ang ginawa niya, na hindi natin matalastas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang tingog sa usa ka pagsinggit midangat gikan sa babilonia, ug gikan sa dakung pagkalumpag sa yuta sa mga caldeahanon!

Tagalogca

ang ingay ng hiyaw na mula sa babilonia, at ng malaking paglipol na mula sa lupain ng mga caldeo!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan si jehova nga imong dios magatugyan kanila nganha kanimo, ug siya magabungkag kanila uban sa dakung kapildihon, hangtud nga malaglag sila.

Tagalogca

kundi ibibigay sila ng panginoon mong dios sa harap mo, at pagtataglayin sila ng isang malaking kalituhan hanggang sa sila'y mangalipol.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nakita ko ang dautan nga anaa sa dakung gahum, ug nagalambo siya sa iyang kaugalingon sama sa usa ka kahoy nga lunhaw diha sa iyang natugkan nga yuta.

Tagalogca

aking nakita ang masama sa malaking kapangyarihan, at lumalaganap na gaya ng sariwang punong kahoy sa kaniyang lupang tinubuan.

Son Güncelleme: 2023-06-18
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang ilang ilimnon nahimong maaslom; sila nagapakighilawas sa walay paghunong; ang kaulaw gihigugma sa dakung pagmahal sa iyang mga punoan.

Tagalogca

ang kanilang inumin ay naging maasim; sila'y nagpapatutot na palagi; iniibig na mabuti ng kaniyang mga puno ang kahihiyan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang ikaunom nga manolunda miyabo sa iyang panaksan sa ibabaw sa dakung suba sa eufrates, ug nahubsan kini sa tubig, aron sa pagtagana ug agianan alang sa mga hari gikan sa sidlakan.

Tagalogca

at ibinuhos ng ikaanim ang kaniyang mangkok sa malaking ilog na eufrates; at natuyo ang tubig nito, upang mahanda ang dadaanan ng mga haring mula sa sikatan ng araw.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

diha sa dakung balay adunay mga sulodlan nga dili lamang hinimog bulawan ug salapi kondili usab mga hinimog kahoy ug yuta, ug ang uban alang sa dungganan nga kagamitan, ug ang uban alan sa talamayon nga kagamitan.

Tagalogca

datapuwa't sa isang malaking bahay ay hindi lamang may mga sisidlang ginto at pilak, kundi mayroon din namang kahoy at lupa; at ang iba'y sa ikapupuri, at ang iba'y sa ikasisirang-puri.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kay ang among maayong balita miabut kaninyo dili sa pulong ra, kondili inubanan usab sa gahum ug sa espiritu santo ug sa dakung pagsalig. kamo nasayud unsang pagkatawhana kami diha sa inyong taliwala tungod kaninyo.

Tagalogca

kung paanong ang aming evangelio ay hindi dumating sa inyo sa salita lamang, kundi sa kapangyarihan din naman, at sa espiritu santo, at sa lubos na katiwasayan; na gaya ng inyong nalalaman kung anong pagkatao namin ang aming ipinakita sa inyo dahil sa inyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ingon man usab pugngan mo ang imong ulipon gikan sa mga sala sa pagpalabilabi; nga dili magagahum sila sa ibabaw kanako: nan magamatarung ako, ug pagakuhaan ako sa dakung kalapasan.

Tagalogca

italikod mo rin ang iyong lingkod sa mga kapalaluang sala: huwag mong papagtaglayin ang mga yaon ng kapangyarihan sa akin: kung magkagayo'y magiging matuwid ako, at magiging malinis ako sa malaking pagsalangsang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

unya si rabsaces mitindog, ug misinggit sa usa ka hataas nga tingog sa pinulongan nga judianhon, ug namulong, nga nagaingon: pamation ninyo ang pulong sa dakung hari, ang hari sa asiria.

Tagalogca

nang magkagayo'y si rabsaces ay tumayo at sumigaw ng malakas sa wikang judio, at nagsalita, na sinasabi, dinggin ninyo ang salita ng dakilang hari, ng hari sa asiria.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang tagoangkan makalimot kaniya; ang wati magakaon kaniya sa dakung kalipay; siya dili na gayud mahinumduman; ug ang pagkadili-matarung pagaputlon ingon sa usa ka kahoy.

Tagalogca

kalilimutan siya ng bahay-bata: siya'y kakaning maigi ng uod; siya'y hindi na maaalaala pa: at ang kalikuan ay babaliing parang punong kahoy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang asdod, lakip ang iyang mga lungsod ug mga balangay; ang gasa, lakip ang iyang mga lungsod ug mga balangay: ngadto sa sapa sa egipto, ug sa dakung dagat ug ang utlanan niini.

Tagalogca

asdod, ang mga bayan niyaon at ang mga nayon niyaon, gaza, ang mga bayan niyaon at ang mga nayon niyaon; hanggang sa batis ng egipto, at ang malaking dagat at ang hangganan niyaon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

mao kini ang gipakita kanako sa ginoong jehova: ug, ania karon, ang ginoong jehova nagtawag sa pagpakig-away pinaagi sa kalayo; ug kini naglamoy sa dakung kahiladman, ug lamyon unta ang yuta.

Tagalogca

ganito nagpakita sa akin ang panginoong dios: at, narito, ang panginoong dios ay tumawag, upang humatol sa pamamagitan ng apoy; at sinupok ang malaking kalaliman, at susupukin sana ang lupain.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,787,971,136 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam