Şunu aradınız:: gilaglag (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

gilaglag

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

ang moab gilaglag; ang iyang mga magagmay nakapadungog sa usa ka paghilak.

Tagalogca

ang moab ay sira; ang kaniyang mga bata ay nagpadinig ng kanilang hibik.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug gilaglag ni josue si amalek ug ang iyang katawohan sa sulab sa pinuti.

Tagalogca

at nilito ni josue si amalec, at ang kaniyang bayan, sa pamamagitan ng talim ng tabak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug dili kamo magbagolbol, ingon sa gibuhat sa uban kanila nga tungod niana gilaglag sila sa maglalaglag.

Tagalogca

ni huwag din kayong mangagbulongbulungan, na gaya ng ilan sa kanila na nangagbulungan, at nangapahamak sa pamamagitan ng mga mangwawasak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug iyang gilaglag ang iyang mga kabatok sa likod: iyang gibutang sila sa usa ka pagkatalamayon nga dayon.

Tagalogca

at sinaktan niya sa likod ang kaniyang mga kaaway: inilagay niya sila sa laging kadustaan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan sa adlaw sa pagpahawa ni lot sa sodoma, gikan sa langit miulan ang kalayo ug asupri ug niini gilaglag silang tanan--

Tagalogca

datapuwa't nang araw na umalis sa sodoma si lot, ay umulan mula sa langit ng apoy at asupre, at nilipol silang lahat:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

karon sa diha nga nakita ni athalia inahan ni ochozias nga ang iyang anak nga lalake patay na, siya mitindog ug gilaglag niya ang tanang harianong kaliwat sa balay sa juda.

Tagalogca

nang makita nga ni athalia na ina ni ochozias na ang kaniyang anak ay patay, siya'y tumindig at nilipol ang lahat na binhing hari ng sambahayan ni juda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang mga kaaway miabut na sa katapusan, gilaglag sila sa dayon; ug ang mga ciudad nga gipanlumpag nimo, ang mao gayud nga handumanan nila nahanaw na.

Tagalogca

ang kaaway ay dumating sa wakas, sila'y lipol magpakailan man; at ang mga siyudad na iyong dinaig, ang tanging alaala sa kanila ay napawi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang moab gilaglag na, ug sila minglupad ngadto sa iyang mga ciudad, ngadto na sa ihawan, nagaingon ang hari, kansang ngalan mao si jehova sa mga panon.

Tagalogca

ang moab ay nalalagay na sira, at ang kaniyang mga bayan ay mga sinampa, at ang kaniyang mga piling binata ay nagsibaba sa patayan, sabi ng hari, na ang pangalan ay panginoon ng mga hukbo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug si juda miadto uban ni simeon, nga iyang igsoon nga lalake ug ilang gidasmagan ang mga canaanhon nga nanagpuyo sa sephath, ug kini gilaglag gayud nila. ug ang ngalan sa ciudad gitawag nga horma.

Tagalogca

at ang juda'y yumaong kasama ng simeon na kaniyang kapatid, at kanilang sinaktan ang mga cananeo na nagsisitahan sa sephath at lubos na pinuksa. at ang pangalan ng bayan ay tinawag na horma.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang palas-anon sa moab. kay sa usa ka gabii ang ar sa moab gilaglag; ug gipapas; kay sa usa ka gabii ang kir sa moab gilaglag ug gipapas.

Tagalogca

ang hula tungkol sa moab. sapagka't sa isang gabi ang ar ng moab ay nagiba, at nawalan ng kabuluhan; sapagka't sa isang gabi ay nagiba ang kir ng moab, at nawalan ng kabuluhan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang moab ginapakaulawan; kay nagun-ob kini; magminatay ka ug maghilak; isugilon ninyo kini pinaagi sa arnon, nga ang moab gilaglag na.

Tagalogca

ang moab ay nalagay sa kahihiyan; sapagka't nagiba: kayo ay magsitangis at magsihiyaw; saysayin ninyo sa arnon, na ang moab ay nasira.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ingon sa gibuhat niya sa mga anak ni esau nga nagpuyo sa seir, sa diha nga gilaglag niya ang mga horhanon, sa ilang atubangan, ug sila ming-ilis kanila, ug mingpuyo sila sa dapit puli kanila hangtud karon.

Tagalogca

gaya ng ginawa ng panginoon sa mga anak ni esau, na tumatahan sa seir, nang kaniyang lipulin ang mga horeo sa harap nila; at sila'y humalili sa kanila, at tumahang kahalili nila hanggang sa araw na ito:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

alaut kanimo, moab! ikaw gilaglag, oh katawohan sa cemos: siya naghatag sa iyang mga anak nga lalake ingon nga mga kagiw, ug sa iyang mga anak nga babaye ngadto sa pagkabinihag, ngadto kang sihon hari sa mga amorehanon.

Tagalogca

sa aba mo, moab! ikaw ay napahamak, oh bayan ni chemos: na nagpagala ng kaniyang mga anak na lalake, at ipinabihag ang kaniyang mga anak na babae, kay sehon na hari ng mga amorrheo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,790,641,858 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam