Şunu aradınız:: halangdon (Kebuano - Tagalogca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

halangdon

Tagalogca

Son Güncelleme: 2021-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang pag pasaylo ang halangdon n buluhaton

Tagalogca

Son Güncelleme: 2021-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

mahimayaon ikaw ug halangdon, gikan sa kabukiran sa pangayam.

Tagalogca

maluwalhati ka at marilag, mula sa mga bundok na hulihan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

si jehova mipadalogdog gikan sa langit, ug ang labing halangdon mipagula sa iyang tingog.

Tagalogca

ang panginoo'y kumulog sa langit, at ang kataastaasan ay nagbigkas ng tinig niya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang tawong buang dili na pagataw-gon nga halangdon, ni ang hakog pagaingnon nga mahinatagon.

Tagalogca

ang taong mangmang ay hindi na tatawagin pang dakila o ang magdaraya man ay sasabihing magandang-loob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gipakaayo kanako ang pagpakita sa mga timaan ug sa mga kahibulongan nga kanako gibuhat sa halangdon uyamut nga dios.

Tagalogca

inaakala kong mabuti na ipahayag ang mga tanda at mga kababalaghan na ginawa sa akin ng kataastaasang dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang tingog sa mga tawong halangdon gipahilum, ug ang ilang mga dila nanapot sa alingag-ngag sa ilang baba.

Tagalogca

ang tinig ng mga mahal na tao ay tumatahimik, at ang kanilang dila ay dumidikit sa ngalangala ng kanilang bibig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang anciano ug ang tawo nga halangdon, siya mao ang ulo; ug ang manalagna nga nagatudlo sa kabakakan, siya mao ang ikog.

Tagalogca

ang matanda at ang marangal na tao, siyang ulo; at ang propeta na nagtuturo ng mga kabulaanan, siyang buntot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

si jehova sa mga panon maoy nagtinguha niini, aron mabulingan ang pagpalabilabi sa tanang himaya, aron mahimong salawayon ang tanang halangdon sa yuta.

Tagalogca

pinanukala ng panginoon ng mga hukbo, upang hamakin ang kapalaluan ng buong kaluwalhatian, upang hiyain ang lahat na mararangal sa lupa?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan ang mga balaan sa halangdon uyamut modawat sa gingharian, ug managhupot sa gingharian sa walay katapusan, bisan hangtud sa kahangturan nga walay katapusan.

Tagalogca

nguni't ang mga banal ng kataastaasan ay magsisitanggap ng kaharian, at aariin ang kaharian magpakailan man, sa makatuwid baga'y magpakakailan-kailan man.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang mga anak nga babaye sa hari maoy kauban sa taliwala sa halangdon nga kababayen-an: sa imong toong kamot magatindog ang reina nga adunay bulawan sa ofir.

Tagalogca

ang mga anak na babae ng hari ay nangasa gitna ng iyong mga marangal na babae: sa iyong kanan ay nakatayo ang reyna na may ginto sa ophir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ngani, bisan pa niini, sa ingon nga paagi kining mga tawhana sa ilang mga pagdamgo nanaghugawhugaw sa lawas, nanagsalikway sa kagamhanan, ug nagapasipala sa mga halangdon.

Tagalogca

gayon ma'y ang mga ito rin naman sa kanilang pagkagupiling ay inihahawa ang laman, at hinahamak ang mga paghahari, at nilalait ang mga puno.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

"sa diha nga dapiton ikaw ni bisan kinsa ngadto sa kombira sa kasal, ayaw paglingkod sa dapit nga halangdon, basi adunay iyang dinapit nga labi pang inila kay kanimo;

Tagalogca

pagka inaanyayahan ka ninomang tao sa kasalan, huwag kang uupo sa pangulong luklukan; baka mayroon siyang anyayahang lalong marangal na tao kay sa iyo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ang manolunda mitubag kaniya, pagakunsaran ikaw sa espiritu santo, ug pagalandungan ikaw sa gahum sa labing halangdon; tungod niini, ang bata nga matawo paganganlan nga balaan, ang anak sa dios.

Tagalogca

at sumagot ang anghel, at sinabi sa kaniya, bababa sa iyo ang espiritu santo, at lililiman ka ng kapangyarihan ng kataastaasan: kaya naman ang banal na bagay na ipanganganak ay tatawaging anak ng dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang imong mga magbalantay sa carnero nangatulog, oh hari sa asiria; ang imong mga halangdon namahulay; ang imong katawohan nagkatibulaag sa kabukiran, ug walay bisan kinsa nga nagatigum kanila.

Tagalogca

ang iyong mga pastor ay nangatutulog, oh hari sa asiria; ang iyong mga bayani ay nangagpapahinga; ang iyong bayan ay nangangalat sa mga bundok, at walang magpisan sa kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang akong kasingkasing nagatu-aw mahatungod sa moab; ang iyang mga halangdon nangalagiw ngadto sa zoar, ingon sa dumalaga nga vaca nga totolo ka tuig ang kagulangon: kay haduol sa tungasan sa luhith sila mingtungas nga nagahilak; kay sa alagianan sa horonaim sila nagahimo ug usa ka pagtu-aw sa kalaglagan.

Tagalogca

ang aking puso ay dumadaing dahil sa moab, ang kaniyang mga mahal na tao ay nagsisitakas sa zoar, sa eglat-selisiyah: sapagka't sa ahunan sa luhith ay nagsisiahon silang may iyakan: sapagka't sa daan ng horonaim ay nagsisihagulhol sila sa kapahamakan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,932,330 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam