Şunu aradınız:: kalig on sa pagtoo (Kebuano - Tagalogca)

Kebuano

Çeviri

kalig on sa pagtoo

Çeviri

Tagalogca

Çeviri
Çeviri

Metinleri, belgeleri ve sesleri Lara ile anında çevirin

Şimdi çevir

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

ang kalig-on sa usa ka

Tagalogca

pabuhat ako guys

Son Güncelleme: 2024-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kang timoteo, nga akong tinuod nga anak sa pagtoo:

Tagalogca

kay timoteo na aking tunay na anak sa pananampalataya: biyaya, kahabagan, at kapayapaan nawang mula sa dios na ama at kay jesucristo na panginoon natin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang dios mao ang atong dalangpanan ug kalig-on, madali nga katabang sa atong kalisdanan.

Tagalogca

ang dios ay ating ampunan at kalakasan, handang saklolo sa kabagabagan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kinahanglan magabaton sila sa tinago sa pagtoo uban sa maputli nga kaisipan.

Tagalogca

na iniingatan ang hiwaga ng pananampalataya ng malinis na budhi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay kita nagakinabuhi man pinaagi sa pagtoo, dili pinaagi sa atong makita.

Tagalogca

(sapagka't nagsisilakad kami sa pamamagitan ng pananampalataya, hindi sa pamamagitan ng paningin);

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kining usa mamatay sa kalig-on sa iyang kabaskug, nga anaa sa dakung kalinaw ug kahusay:

Tagalogca

isa'y namamatay sa kaniyang lubos na kalakasan, palibhasa't walang bahala at tahimik:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang kalig-on usab sa israel dili magbakak ni magbasul; kay dili siya usa ka tawo nga siya magbasul.

Tagalogca

at ang lakas ng israel naman ay hindi magbubulaan o magsisisi man; sapagka't siya'y hindi isang tao na magsisisi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay pinaagi sa espiritu, tungod sa pagtoo, kita nagapaabut sa paglaum sa pagkamatarung.

Tagalogca

sapagka't tayo sa pamamagitan ng espiritu sa pananampalataya ay naghihintay ng pangako ng katuwiran.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

bulahan ang tawo nga kanimo anaa ang iyang kalig-on; kinsang kasingkasing anaa ang mga dalan ngadto sa sion.

Tagalogca

mapalad ang tao na ang kalakasan ay nasa iyo; na may mga daan sa kaniyang puso na tungo sa sion.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kadungganan ug kahalangdon anaa sa atubangan niya; kalig-on ug katahum anaa sa iyang balaan nga puloy-anan.

Tagalogca

karangalan at kamahalan ay nasa harap niya: kalakasan at kagandahan ay nasa kaniyang santuario.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang baras sa imong kalig-on igapadala ni jehova gikan sa sion: magahari ka sa taliwala sa imong mga kaaway.

Tagalogca

pararatingin ng panginoon ang setro ng iyong kalakasan mula sa sion: magpuno ka sa gitna ng iyong mga kaaway.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

"gisulti ko kining tanan kaninyo aron dili kamo makakaplag ug kahigayonan sa pagkahulog gikan sa pagtoo.

Tagalogca

ang mga bagay na ito'y aking sinalita sa inyo, upang kayo'y huwag mangatisod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

apan ang mga matarung magapadayon sa iyang ginalaktan, ug ang mahinlo ug mga kamot magatubo sa kalig-on.

Tagalogca

gayon ma'y magpapatuloy ang matuwid ng kaniyang lakad, at ang may malinis na mga kamay ay lalakas ng lalakas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa ang kasugoan nahimong atong magtatagad sa pag-agak ngadto kang cristo, aron kita pagamatarungon pinasikad sa pagtoo.

Tagalogca

ano pa't ang kautusan ay siyang naging tagapagturo natin upang ihatid tayo kay cristo, upang tayo'y ariing-ganap sa pamamagitan ng pananampalataya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

sundon mo ang hularanan sa mga maayong pulong nga imong nadungog gikan kanako, sa pagtoo ug sa gugma nga anaa kang cristo jesus.

Tagalogca

ingatan mo ang mga ulirang mga salitang magagaling na narinig mo sa akin, sa pananampalataya at pagibig na nasa kay cristo jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang dios nagahatag kanila aron mahaluna sa kalig-on, ug niana sila nagapahulay; ug ang iyang mga mata nagasud-ong sa ilang mga lakang.

Tagalogca

pinagkakalooban sila ng dios na malagay sa katiwasayan, at sila'y nagpapahinga roon; at ang kaniyang mga mata ay nasa kanilang mga lakad.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa, mga igsoon ko nga akong hinigugma ug namingawan, nga akong kalipay ug purongpurong, managbarug kamo sa ingon nga kalig-on diha sa ginoo, mga hinigugma ko.

Tagalogca

kaya nga, mga kapatid kong minamahal at pinananabikan, aking katuwaan at putong, magsitibay nga kayo sa panginoon, mga minamahal ko.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang etiopia ug ang egipto mao ang iyang kalig-on, ug kana walay kinutoban; ang put ug ang libia mao ang imong magtatabang.

Tagalogca

etiopia at egipto ang kaniyang mga naging katibayan, at walang hanggan; phut at lubim ang iyong mga naging katulong.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

hinoon kinahanglan nga mangayo siya uban sa pagtoo, sa walay pagduhaduha; kay siya nga nagaduhaduha, sama sa balud sa dagat nga ginahandos ug ginakosokoso sa hangin.

Tagalogca

nguni't humingi siyang may pananampalataya, na walang anomang pagaalinlangan: sapagka't yaong nagaalinlangan ay katulad ng isang alon ng dagat na itinutulak ng hangin at ipinapadpad sa magkabikabila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ania karon, kini mao ang tawo nga ang dios wala himoa niya nga iyang kalig-on, kondili misalig sa kadagaya sa iyang mga bahandi, ug nagpalig-on sa iyang kaugalingon sa pagkadautan.

Tagalogca

narito, ito ang tao na hindi ginawang kaniyang katibayan, ang dios; kundi tumiwala sa kasaganaan ng kaniyang mga kayamanan, at nagpakalakas sa kaniyang kasamaan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,945,681,991 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam