Şunu aradınız:: kilid (Kebuano - Tagalogca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

kilid

Tagalogca

bigla

Son Güncelleme: 2021-09-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

basi buslot kilid mo karon

Tagalogca

mahal na mahal kita

Son Güncelleme: 2024-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

e loklok sa mga kilid sa balay

Tagalogca

loklok

Son Güncelleme: 2023-07-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

c/kana lang legs ako naa dha sa kilid

Tagalogca

Son Güncelleme: 2021-03-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gemahal taka ayaw kabalaka dili ko sa imong kilid

Tagalogca

ayaw kabalaka wa sad ko ganahi sa inyo ha

Son Güncelleme: 2021-02-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

sos.. wla jud kah.. unya kalng ay paksit jud na kilid nmo bah mataymingan ka nko

Tagalogca

sos.. wla jud kah.. unya kalng ay paksit jud na kilid nmo bah mataymingan ka nko

Son Güncelleme: 2022-06-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang gilapdon sa sawang sa kilid dapit sa silangan, may kalim-an ka maniko.

Tagalogca

at sa kaluwangan ng looban sa dakong silanganan, sa dakong sinisikatan ng araw, ay magkakaroon ng limangpung siko.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan usa sa mga sundalo midughang ug bangkaw sa iyang kilid, ug gilayon dihay miagay nga dugo ug tubig.

Tagalogca

gayon ma'y pinalagpasan ang kaniyang tagiliran ng isang sibat ng isa sa mga kawal, at pagdaka'y lumabas ang dugo at tubig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kaya man gani nako buslotan ang zesto kana pa hinuong kilid anang babae nga sige'g dikit-dikit nimo in tagalog

Tagalogca

when you 're laughing like a whore

Son Güncelleme: 2023-10-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ikaw ang bugtong itik na nagkapa kapa sa malapukon kong dughan og ikaw ang tingting na naga bagting sa akong kasing kasing og saksi ang mga unggoy na naglangoy langoy kilid sa hagunoy sa akong gugmang ikaw ra ang gi ila

Tagalogca

ikaw ang bugtong itik na nagkapa kapa sa malapukon kong dughan og ikaw ang tingting na naga bagting sa akong kasing kasing og saksi ang mga unggoy na naglangoy-langoy kilid sa hagunoy sa akong gugmang ikaw ra ang gi ila

Son Güncelleme: 2022-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ikaw ang bugtong itik nga nagkapa kapa sa malapokon kong dughan ug ikaw ang ting ting nga naga bagting sa ug saksi ang mga unggoy nga nag langoy langoy kilid sa hagunoy sa akong gugma nga ikaw ra akong gi ila.

Tagalogca

bagting

Son Güncelleme: 2023-07-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang mga tabil alang sa usa ka kilid sa pultahan tagpulo ug lima ka maniko; ang haligi niini totolo, ug ang mga ugbokanan niini, totolo.

Tagalogca

ang mga tabing sa isang dako ng pintuang-daan ay may labinglimang siko; ang mga haligi ay tatlo, at ang mga tungtungan ay tatlo;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug alang sa gilapdon sa sawang sa kilid dapit sa kasapdan may mga tabil nga tagkalim-an ka maniko, ang haligi niini napuno, ug ang tungtunganan niini napulo.

Tagalogca

at sa kaluwangan ng looban sa kalunuran ay magkakaroon ng mga tabing na may limangpung siko: ang haligi ng mga yaon ay sangpu at ang mga tungtungan ng mga yaon ay sangpu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang mga magbalantay nanagtindog, ang tagsatagsa ka tawo uban ang iyang mga hinagiban sa iyang kamot sukad sa too nga kilid sa balay ngadto sa wala, ubay sa halaran ug sa balay, sa paglibut duol sa hari.

Tagalogca

at ang bantay ay tumayo, bawa't isa'y may kaniyang mga sandata sa kaniyang kamay, mula sa dakong kanan ng bahay hanggang sa dakong kaliwa ng bahay, sa siping ng dambana at ng bahay, sa siping ng hari sa palibot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug magbuhat ka alang niini ug duruha ka singsing nga bulawan sa ilalum sa cornisa niini; sa duruha ka pandugo sa duruha ka kilid niini pagabuhaton mo aron sa pagsulod sa mga yayongan kong pagadad-on kini.

Tagalogca

at igagawa mo yaon ng dalawang argolyang ginto sa ilalim ng kornisa, sa dakong itaas ng dalawang tagiliran iyong gagawin; at magiging suutan ng mga pingga upang mabuhat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan kong kamo dili magapapahawa sa mga pumoluyo sa yuta gikan sa inyong atubangan, nan kadtong inyong gitugotan nga magapabilin gikan kanila mamahimong ingon sa mga puling sa inyong mga mata, ug ingon sa mga tunok diha sa inyong mga kilid, ug sila magasamok kaninyo sa yuta diin kamo magapuyo.

Tagalogca

nguni't kung hindi ninyo palalayasin ang mga nananahanan sa lupain sa harap ninyo; ay magiging parang mga tibo nga sa inyong mga mata, at parang mga tinik sa inyong mga tagiliran ang mga ititira ninyo sa kanila, at kanilang babagabagin kayo sa lupain na inyong tinatahanan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

"the thing is, maong nalisdan ka pagbuhi ug pagdawat sa kamatuoran na wala namo tungod kay sobra ka nga na attached sa iyaha. sobra kaayu imong gugma, imo getagaan ug sobrang oras ug atensyon. naanad nakang naa siya permi sa kilid nimo, na every part sa imong life is ang gugma nga gehatag niya. kana ganing mura nakag boang sa iyaha. u treasure her/him. u keep all the happy memories. imo syang gehimog inspirasyon ug usa sa rason para mas higugmaon ang kinabuhi. she's/he's part every plan sa imon

Tagalogca

"the thing is, maong nalisdan ka pagbuhi ug pagdawat sa kamatuoran na wala namo tungod kay sobra ka nga na-attached sa iyaha. sobra kaayu imong gugma, imo getagaan ug sobrang oras ug atensyon. naanad nakang naa siya permi sa kilid nimo, na every part sa imong life is ang gugma nga gehatag niya. kana ganing mura nakag boang sa iyaha. u treasure her/him. u keep all the happy memories. imo syang gehimog inspirasyon ug usa sa rason para mas higugmaon ang kinabuhi. she's/he's part every plan sa imong kinabuhi uug sobra ka ka-komportamble sa iyaha. ug iyang gepa-feel sa imoha kung unsa ka niya ka-love. pero gebyaan ka nga nag-inusara. naabot ang panahon nga gekapoy ug nakamata siya nga wala naka niya higugmaa. maong in-ana ka karon, lisod maka move on. lisod makagawas sa mga kaagi na inyong naagian. patago na na mohilak ug nasakitan. nag ampo na unta damgo ra ang tanan. pero dili, wala na siya ug wala nay kamo. lisod ug sakit dawaton pero mao ang tinuod.:<

Son Güncelleme: 2022-08-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,745,782,866 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam