Şunu aradınız:: nagbabag ang bata sa ilawm sa tiyan (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

nagbabag ang bata sa ilawm sa tiyan

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

naglaro ang bata sa labas ng bahay

Tagalogca

buod ng kabanata 5- isang tala sa gabing madilim pumunta ng maynila si ibarra ng araw na iyon at nanuluyan sa fonda delala. sa kanyang silid ay nagmuni-muni ang binata tungkol sa sinapit ng ama. kalaunan ay napadako ang tingin nito sa durunguwan, at sa kabila ng ilog ay tanaw na tanaw niya ang nagliliwanag na bahay ni kapitan tyago. tila bagat naririnig pa niya ang kasayahan sa loob ng bahay, ang kalansingan ng mga pinggan at kubyertos at tugtog ng mga orkestra. sa gabing iyon sa bahay ni kapitan tyago ay nagaganap uli ang isang kasiyahan. dumating ang nag-iisang anak nito na si maria clara, kung kaya't sinalubong siya ng kanyang mga kaibigan, kababata, mga kastila at paring malalapit sa ama, mga pilipino, intsik, at militar. ang lahat ay nakatuon ang paningin sa kagandahan ni maria clara, na nakasuot ng isang marangyang kasuotan at napapalamutian ng alahas na diyamante at ginto. si donya victorina naman ay matiyagang inaayos ang buhok ng dalaga. si padre salvi na mahilig sa mga magagandang dilag ay masayang masaya at kadaupang palad niya ang mga dalaga roon. lihim din ang kanyang paghanga sa kagandahan ni maria clara. madaling nakatulog si ibarra ng gabing iyon, kabaligtaran naman ni padre salvi na hindi dinalaw ng antok sapagkat hindi mawala sa kanyang isipan si maria clara. naglaro ang bata sa labas ng bahay

Son Güncelleme: 2015-09-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

mao na ang bata sa papa nga g lambus patay

Tagalogca

Son Güncelleme: 2024-02-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Kebuano

ug nahurot ang tubig sa sudlanan, ug gibiyaan niya ang bata sa ilalum sa usa ka kahoy.

Tagalogca

at naubos ang tubig sa bangang balat, at kaniyang inilapag ang bata sa ilalim ng isa sa mabababang punong kahoy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug giukban kini niya, ug hingkit-an ang bata, ug ania karon, ang bata mihilak. ug sa nalooy siya kaniya, miingon: usa kini sa mga bata sa mga hebreohanon.

Tagalogca

at kaniyang binuksan, at nakita niya ang bata: at narito, ang sanggol ay umiyak. at kaniyang kinaawaan at sinabi, ito'y isa sa mga anak ng mga hebreo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay, ania karon, ikaw manamkon. ug manganak ug usa ka anak nga lalake; ug walay navaja nga modapat sa iyang ulo; kay ang bata usa ka nazareo ngadto sa dios gikan sa tiyan: ug siya ang magsugod sa pagluwas sa israel gikan sa kamot sa mga filistehanon.

Tagalogca

sapagka't, narito, ikaw ay maglilihi at manganganak ng isang lalake; at walang pangahit na daraan sa kaniyang ulo: sapagka't ang bata ay magiging nazareo sa dios, mula sa tiyan: at kaniyang pasisimulang iligtas ang israel sa kamay ng mga filisteo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan siya miingon kanako: ania karon, ikaw manamkon, ug manganak ug usa ka anak nga lalake; ug karon ayaw pag-inum sa vino, ni sa maisug nga ilimnon ug ayaw pagkaon sa mahugaw nga butang; kay ang bata mahimong usa ka nazareo ngadto sa dios sukad sa tiyan hangtud sa adlaw sa iyang kamatayon.

Tagalogca

nguni't sinabi niya sa akin, narito, ikaw ay maglilihi, at manganganak ng isang lalake; at ngayo'y huwag kang uminom ng alak o ng inuming nakalalasing man, at huwag kang kumain ng anomang maruming bagay: sapagka't ang bata'y magiging nazareo sa dios mula sa tiyan hanggang sa araw ng kaniyang kamatayan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

7 anyos nga batang na-missing napalgang patay sa bukid sa palid grabing hilak sa usa ka inahan dihang napalgan ang 7 anyos nga anak kinsa gikatahong na-missing kagahapon, disyembre 14, 2023. ang biktima giila nga si aaron vergara, taga calubian, leyte. matud pa sa taho, nanaygon kuyog iyang mga amigo ang maong bata. sa dihang wala na kauli na sa ilaha, nabalaka na ang pamilya. gi susi sa cctv ug nasuta nga kuyog ang bata sa usa ka boy nga nag trabaho sa inahan sa mama sa biktima. ganihang buntag, nisulod ang boy sa trabaho ug gi pangutana ug interogate nga na asa na bata. dugay mitug an ang suspek, ug mi amin ang suspek nga nga mibawos lang siya. padayon ang imbistigasyon sa kapulisan. developing story

Tagalogca

Son Güncelleme: 2023-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,788,120,130 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam