Şunu aradınız:: okay kamo diha (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

okay kamo diha

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

amping kamo diha

Tagalogca

amping kamo diha

Son Güncelleme: 2020-10-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

amping kamo diha kanunay

Tagalogca

Son Güncelleme: 2020-10-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug magpabag-o kamo diha sa espiritu sa inyong mga salabutan,

Tagalogca

at kayo'y mangagbago sa espiritu ng inyong pagiisip,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug sa kinabuhi nangatugob kamo diha kaniya nga mao ang ulo sa tanang pamunoan ug kagahum.

Tagalogca

at sa kaniya kayo'y napuspus na siyang pangulo ng lahat na pamunuan at kapangyarihan:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan ako magaingon, panaggawi kamo diha sa espiritu, ug ayaw ninyo pagtumana ang mga pangibog sa unod.

Tagalogca

sinasabi ko nga, magsilakad kayo ayon sa espiritu, at hindi ninyo gagawin ang mga pita ng laman.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

sama sa paghigugma kanako sa amahan, ako sa ingon nahigugma kaninyo; pabilin kamo diha sa akong gugma.

Tagalogca

kung paanong inibig ako ng ama, ay gayon din naman iniibig ko kayo: magsipanatili kayo sa aking pagibig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ania karon, pamigsaton ko kamo diha sa inyong dapit, ingon nga molagaak ang usa ka carromata nga napuno sa mga lulan nga binugkos.

Tagalogca

narito, aking huhutukin kayo sa inyong dako, na gaya ng isang karong nahuhutok na puno ng mga bigkis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

pagkalipay kamo diha sa inyong paglaum, pagpailub kamo sa panahon sa kagul-anan, lumahutay kamo sa pag-ampo.

Tagalogca

mangagalak sa pagasa; magmatiisin sa kapighatian; magmatiyagain sa pananalangin;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kining ciudara dili mahimo nga inyong kawa, ni mahimo kamo nga unod sa taliwala niana; pagahukman ko kamo diha sa utlanan sa israel;

Tagalogca

ang bayang ito ay hindi magiging inyong caldera, o kayo man ay magiging karne sa gitna nito, aking hahatulan kayo sa hangganan ng israel;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan kamo, mga hinigugma, kinahanglan managtubo diha sa inyong balaan uyamot nga tinoohan; pag-ampo kamo diha sa espiritu santo;

Tagalogca

nguni't kayo, mga minamahal, papagtibayin ninyo ang inyong sarili sa inyong lubhang banal na pananampalataya, na manalangin sa espiritu santo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

humalok kamo sa anak, aron siya dili masuko, ug mangawala kamo diha sa dalan, kay ang kapungot niya mosilaub sa dili madugay. bulahan kadtong tanan nga modangup diha kaniya.

Tagalogca

hagkan ninyo ang anak, baka magalit siya, at kayo'y mangapahamak sa daan, sapagka't ang kaniyang poot ay madaling magalab. mapapalad ang nanganganlong sa kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

aron managpangaon ug manag-inom kamo diha sa akong lamisa sa akong gingharian, ug magalingkod kamo sa mga trono, sa paghukom sa napulog-duha ka banay sa israel.

Tagalogca

upang kayo'y magsikain at magsiinom sa aking dulang sa kaharian ko; at kayo'y magsisiupo sa mga luklukan, na inyong huhukuman ang labingdalawang angkan ni israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang gugma mao kini, nga kinahanglan managgawi kita subay sa iyang mga sugo; ug ang iyang sugo, ingon sa inyo nang nadungog sukad pa sa sinugdan, mao kini, nga kinahanglan managgawi kamo diha sa gugma.

Tagalogca

at ito ang pagibig, na tayo'y mangagsilakad ayon sa kaniyang mga utos. ito ang utos, na tayo'y mangagsilakad sa kaniya, gaya ng inyong narinig nang pasimula.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan magahangyo ako kaninyo, mga igsoon, tungod sa ngalan sa atong ginoong jesu-cristo, nga unta kamong tanan magasulti sa mao rang usa ka butang ug nga wala unta kaninyoy mga pagkabahinbahin, kondili mausa unta hinoon kamo diha sa mao rang paagiha sa paghunahuna ug sa mao rang hunahunaa.

Tagalogca

ngayo'y ipinamamanhik ko sa inyo, mga kapatid, sa pamamagitan ng pangalan ng ating panginoong jesucristo, na kayong lahat ay mangagsalita ng isa lamang bagay, at huwag mangagkaroon sa inyo ng mga pagkakabahabahagi; kundi kayo'y mangalubos sa isa lamang pagiisip at isa lamang paghatol.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,614,104 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam