Şunu aradınız:: unsa may akong buhaton diri sa balay (Kebuano - Tagalogca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

unsa may akong buhaton diri sa balay

Tagalogca

Son Güncelleme: 2024-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

naa diri sa balay

Tagalogca

Son Güncelleme: 2021-06-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

anhi diri sa balay!

Tagalogca

anhi ka sa diri sa bohol

Son Güncelleme: 2022-10-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

naa mi diri sa balay

Tagalogca

saan?

Son Güncelleme: 2021-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

anhia ko diri sa balay

Tagalogca

puntahan mo ako dito sa bahay

Son Güncelleme: 2022-06-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug namalandong siya sa iyang kaugalingon nga nag-ingon, `unsa may akong buhaton, kay wala man akoy katipigan sa akong mga abut?`

Tagalogca

at iniisip niya sa sarili na sinasabi, ano ang gagawin ko, sapagka't wala akong mapaglalagyan ng aking mga inaning bunga?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug siya miingon pag-usab, "unsa may akong kapanig-ingnan sa gingharian sa dios?

Tagalogca

at muling sinabi niya, sa ano ko itutulad ang kaharian ng dios?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug si david miingon: unsa may akong nabuhat karon? wala bay kapasikaran?

Tagalogca

at sinabi ni david, anong aking ginawa ngayon? wala bang dahilan?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kay unsa may akong katungod sa paghukom sa mga taga-gawas? dili ba ang mga anaa sa sulod sa iglesia mao ang inyong pagahukman?

Tagalogca

sapagka't ano sa akin ang humatol sa nangasa labas? hindi baga kayo nagsisihatol sa nangasa loob?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

busa siya miingon, "sama ba sa unsa ang gingharian sa dios? ug unsa may akong kapanig-ingnan niini?

Tagalogca

sinabi nga niya, sa ano tulad ang kaharian ng dios? at sa ano ko itutulad?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug ang piniyalan miingon sa sulod sa iyang kaugalingon, `unsa may akong buhaton, sanglit langkatan na man ako sa akong agalon sa katungdanan sa pagkapiniyalan? wala akoy igong kusog aron ako magbugwal, ug maulaw ako sa pagpakilimos.

Tagalogca

at sinabi ng katiwala sa kaniyang sarili, anong gagawin ko, yamang inaalis sa akin ng panginoon ko ang pagiging katiwala? magdukal ng lupa'y wala akong kaya; magpalimos ay nahihiya ako.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gi ing anaka kabakakon sa imong mga ginikanan gapangwartahan lang ninyo sige lang kay ug tagaan kaman sa ginoo ug anak pariha sa imo kabakakon kay dilika magbalibali sa amoa naa ray gaba sa inyo duha sa imo bana ayaw na pag espek sa amoa nga naa pakay familya kay ikaw rabay hinongdan nga wala na giule si dodong maypag si dodong naa diri sa balay kay mao patoy motabang sa akoa bisan mamasok to sa una tagaan pako ug kwarta i etsa sa akoa ikaw wala dyod kay ika balos ge

Tagalogca

kung ang bata ay nagsisinungaling sa iyong mga magulang, kikita ka lang, magpatuloy at ibigay ito sa panginoon at sa anak na maging pantay sa iyong mga kasinungalingan, dahil ayaw mong balewalain ang katotohanan na ikaw at ang iyong asawa lamang. isa.kay ang dahilan kung bakit wala na si dodong.

Son Güncelleme: 2021-06-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

anhi-a ko diri sa balay kay gimingaw na ko nimo gamay ayaw na pagdugay-dugay pagdali na'g anhi kay ganahan ko kitang duha diri mugpahuway nagsakit ang akong dughan

Tagalogca

bahay ni mayang

Son Güncelleme: 2020-06-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

bisaya to tagalog translatenaa napud diri sa catadman p 9 atbang ra gani kaynag city hall among baranggay. ge saka ug duha ka laki akong mga igagaw, kanang ma dunggan ninyo nga ning lagubo ang sin naka ambak na ang mga ning sulod sa balay wajud tawon na apsi sa mga silingan naka takas jud. 😭 akong duha ka igagaw na puros baye ra intawon ang naas balay, ang iro nila wajud daw nag paghot². grabing trauma tungod ani.

Tagalogca

naa napud diri sa catadman p-9 atbang ra gani kaynag city hall among baranggay. ge saka ug duha ka laki akong mga igagaw, kanang ma dunggan ninyo nga ning lagubo ang sin naka ambak na ang mga ning sulod sa balay wajud tawon na apsi sa mga silingan naka takas jud. 😭 akong duha ka igagaw na puros baye ra intawon ang naas balay, ang iro nila wajud daw nag paghot². grabing trauma tungod ani.

Son Güncelleme: 2021-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,615,945 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam