İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aron nga kon mahimo makab-ot ko ang pagkabanhaw gikan sa mga patay.
ισως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kon wala may pagkabanhaw ang mga nangamatay, nan, bisan si cristo wala diay usab banhawa;
Και εαν αναστασις νεκρων δεν ηναι, ουδ' ο Χριστος ανεστη
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kay sa pagkabanhaw dili na sila magapangasawa o magapamana, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit.
Διοτι εν τη αναστασει ουτε νυμφευονται ουτε νυμφευουσιν, αλλ' ειναι ως αγγελοι του Θεου εν ουρανω.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa pagkabanhaw, ni kinsa man maasawa ang babaye? kay silang pito nakaasawa man kaniya."
Εν τη αναστασει λοιπον τινος αυτων γινεται γυνη; διοτι και οι επτα ελαβον αυτην γυναικα.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
karon, sa pagkabanhaw, ni kinsa man siya maasawa? kay silang pito nakaasawa man kaniya."
Εν τη αναστασει λοιπον, οταν αναστηθωσι, τινος αυτων θελει εισθαι γυνη; διοτι και οι επτα ελαβον αυτην γυναικα.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ug nagabaton diha sa dios sa samang paglaum nga gipanagdawat usab niini nila, ang paglaum nga adunay pagkabanhaw sa mga matarung ug sa mga dili matarung.
ελπιδα εχων εις τον Θεον, την οποιαν και αυτοι ουτοι προσμενουσιν, οτι μελλει να γεινη αναστασις νεκρων, δικαιων τε και αδικων
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
busa ang maong sulti gitipigan nila pag-ayo, nga nagpangutan-anay kon unsa kanang pagkabanhaw gikan sa mga patay.
Και εφυλαξαν τον λογον εν εαυτοις, συζητουντες προς αλληλους τι ειναι το να αναστηθη εκ νεκρων.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aron ako makaila kaniya ug sa gahum sa iyang pagkabanhaw ug sa pag-ambit sa iyang mga kasakit, nga mahisama kaniya sa iyang pagkamatay,
δια να γνωρισω αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και την κοινωνιαν των παθηματων αυτου, συμμορφουμενος με τον θανατον αυτου,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan ang mga gipanag-isip nga takus sa pagpakaabut niadtong maong kapanahonan unya ug sa pagkabanhaw gikan sa mga patay, dili na sila magapangasawa o magapamana,
οι δε καταξιωθεντες να απολαυσωσιν εκεινον τον αιωνα και την εκ νεκρων αναστασιν ουτε νυμφευουσιν ουτε νυμφευονται
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug uban sa gahum gipaila nga anak sa dios sumala sa espiritu nga balaan pinaagi sa iyang pagkabanhaw gikan sa mga patay, si jesu-cristo nga atong ginoo,
και απεδειχθη Υιος Θεου εν δυναμει κατα το πνευμα της αγιωσυνης δια της εκ νεκρων αναστασεως, Ιησου Χριστου του Κυριου ημων,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang nangamatay nga mga anak gipabalik ngadto sa ilang mga inahan pinaagi sa pagkabanhaw. ang uban gipanagsakit ngadto sa kamatayon, nga nanagsalikway sa kagawasan, aron sila mangabanhaw ngadto sa labi pa ka maayong kinabuhi.
Ελαβον γυναικες τους νεκρους αυτων αναστηθεντας αλλοι δε εβασανισθησαν, μη δεχθεντες την απολυτρωσιν, δια να αξιωθωσι καλητερας αναστασεως
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agig hulad niini, ang bautismo usab nagaluwas kaninyo karon dili ingon nga paglugod sa buling gikan sa lawas kondili ingon nga pangamuyo diha sa atubangan sa dios alang sa maayong kaisipan, pinaagi sa pagkabanhaw ni jesu-cristo,
Του οποιου αντιτυπον ον το βαπτισμα, σωζει και ημας την σημερον, ουχι αποβολη της ακαθαρσιας της σαρκος, αλλα μαρτυρια της αγαθης συνειδησεως εις Θεον, δια της αναστασεως του Ιησου Χριστου,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bulahan ug balaan ang tawo nga makaambit sa nahaunang pagkabanhaw! sa mga tawong ingon niini ang ikaduhang kamatayon walay gahum sa pagbuot, hinonoa sila mahimong mga sacerdote sa dios ug ni cristo, ug uban kaniya magahari sila sa usa ka libo ka tuig.
Μακαριος και αγιος, οστις εχει μερος εις την πρωτην αναστασιν επι τουτων ο θανατος ο δευτερος δεν εχει εξουσιαν, αλλα θελουσιν εισθαι ιερεις του Θεου και του Χριστου και θελουσι βασιλευσει μετ' αυτου χιλια ετη.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dalaygon ang dios ug amahan sa atong ginoong jesu-cristo! tungod sa iyang dakung kalooy kita iyang gianak pag-usab ngadto sa usa ka buhing paglaum pinaagi sa pagkabanhaw ni jesu-cristo gikan sa mga patay,
Ευλογητος ο Θεος και Πατηρ του Κυριου ημων Ιησου Χριστου, οστις κατα το πολυ ελεος αυτου ανεγεννησεν ημας εις ελπιδα ζωσαν δια της αναστασεως του Ιησου Χριστου εκ νεκρων,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: