Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mobalik
Son Güncelleme: 2013-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nindot mobalik diri
kalami turns away
Son Güncelleme: 2021-12-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
huwat gihapon ko bisag dili na sure nga mobalik ka saakoa
huwat gihapon ko bisag dili na sure nga mobalik ka saakoa
Son Güncelleme: 2023-08-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"dili ko kamo pagabiyaan na daw mga ilo; ako mobalik ra kaninyo.
i will not leave you comfortless: i will come to you.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ug siya moadto sa gingharian sa hari sa habagatan, apan mobalik siya sa kaugalingon niyang yuta.
so the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dili na siya mobalik sa iyang balay, ni makaila pa kaniya ang iyang pinuy-anan.
he shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug ang abug mobalik nganhi sa yuta ingon sa kaniadto, ug ang espiritu mobalik ngadto sa dios nga maoy naghatag niini.
then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto god who gave it.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mogula ang iyang gininhawa, sa yuta siya mobalik; nianang maong adlaw mahanaw ang iyang mga hunahuna.
his breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sa panahon nga gitudlo siya mobalik, ug moadto paingon sa habagatan; apan ang sa naulahi nga panahon dili maingon sa nahauna.
at the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kay mao kini ang pulong sa saad, "sa maong panahon mobalik ako dinhi ug si sara makabaton ug usa ka anak nga lalaki."
for this is the word of promise, at this time will i come, and sara shall have a son.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kong mobalik ka ngadto sa makagagahum, ikaw pagalig-onon, kong ang pagkadili-matarung ipahalayo mo sa imong mga balongbalong.
if thou return to the almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sila dili magapuyo sa yuta ni jehova; apan si ephraim mobalik ngadto sa egipto, ug sila magakaon sa mahugaw nga kalan-on didto sa asiria.
they shall not dwell in the lord's land; but ephraim shall return to egypt, and they shall eat unclean things in assyria.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ang mabangis nga kaligutgut ni jehova dili na mobalik hangtud nga matuman niya, ug hangtud nga mabuhat niya ang mga tinguha sa iyang kasingkasing: sa ulahing mga adlaw kamo makasabut ra niini.
the fierce anger of the lord shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ako moadto ug mobalik sa akong dapit, hangtud nga ilang igasugid ang ilang paglapas, ug mangita sa akong nawong: sa ilang kasakit ilang pagapangitaon ako sa masingkamoton gayud.
i will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ang hangin mopadulong sa habagatan, ug mobalik paingon sa amihanan; kini nagatuyok sa kanunay sa iyang alagianan, ug ang hangin mobalik pag-usab sa iyang mga libutanan.
the wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hinoon, sa pagpanamilit na niya kanila, siya miingon, "mobalik ra ako kaninyo kon itugot man sa dios." ug unya migikan siya sa efeso sakay sa sakayan.
but bade them farewell, saying, i must by all means keep this feast that cometh in jerusalem: but i will return again unto you, if god will. and he sailed from ephesus.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"sa diha nga ang mahugawng espiritu makagula na sa tawo, kini mosuroy latas sa mga dapit nga mamala aron sa pagpangitag pahulay; ug sa wala siyay makaplagan niini, siya magaingon, `mobalik hinoon ako sa akong balay nga akong gigikanan.`
when the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, i will return unto my house whence i came out.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor