Şunu aradınız:: tinun (Kebuano - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Spanish

Bilgi

Cebuano

tinun

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

İspanyolca

Bilgi

Kebuano

unya ang mga tinun-an namauli sa ilang mga puloy-anan.

İspanyolca

entonces los discípulos volvieron a los suyos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang iyang tanang mga tinun-an mitalikod kaniya ug nangalagiw.

İspanyolca

entonces todos los suyos le abandonaron y huyeron

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug sila nanagpabilin uban sa mga tinun-an sulod sa hataas nga panahon.

İspanyolca

y se quedaron allí por mucho tiempo con los discípulos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug si jesus mitindog ug mikuyog kaniya uban ang iyang mga tinun-an.

İspanyolca

jesús se levantó y le siguió con sus discípulos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa si pedro migula uban sa usang tinun-an ug nangadto sila sa lubnganan.

İspanyolca

salieron, pues, pedro y el otro discípulo e iban al sepulcro

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay ang iyang mga tinun-an nangadto man sa lungsod aron sa pagpalit ug makaon.

İspanyolca

pues los discípulos habían ido a la ciudad a comprar de comer

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

tapus niini daghan sa iyang mga tinun-an mitalikod ug wala na managpanglakaw uban kaniya.

İspanyolca

desde entonces, muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang mga tinun-an nakasabut nga nag-sulti siya kanila mahitungod kang juan nga bautista.

İspanyolca

entonces los discípulos entendieron que les hablaba de juan el bautista

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug gibuhat sa mga tinun-an ang gisugo kanila ni jesus, ug ilang gihikay ang pasko.

İspanyolca

los discípulos hicieron como jesús les mandó y prepararon la pascua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang duha ka mga tinun-an nakadungog kaniya sa iyang pagsulti niini, ug sila minunot kang jesus.

İspanyolca

los dos discípulos le oyeron hablar y siguieron a jesús

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

"ang tinun-an dili labaw sa iyang magtutudlo, ug ang ulipon dili labaw sa iyang agalon.

İspanyolca

"el discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

busa, bisan kinsa kaninyo nga dili mobiya sa tanan nga iyang ginahuptan, dili siya mahimo nga akong tinun-an.

İspanyolca

así, pues, cualquiera de vosotros que no renuncia a todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

(bisan tuod dili gayud si jesus mao ang nangunay sa pagpangbautismo kondili ang iyang mga tinun-an lamang),

İspanyolca

(aunque jesús mismo no bautizaba, sino sus discípulos)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang akong amahan mapasidunggan sa diha nga mamunga kamog daghan, ug nga sa ingon pagahimatud-an nga kamo akong mga tinun-an.

İspanyolca

en esto es glorificado mi padre: en que llevéis mucho fruto y seáis mis discípulos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang iyang mga tinun-an miingon kaniya, "ah, karon nagasulti na ikaw sa yano gayud ug dili na pinaagig sambingay!

İspanyolca

le dijeron sus discípulos: --he aquí, ahora hablas claramente y no hablas en ninguna figura

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

busa ang mga tinun-an nagpangutan-anay ang usa sa usa nga nag-ingon, "may nakahatud ba kaniyag pagkaon?"

İspanyolca

entonces sus discípulos se decían el uno al otro: --¿acaso alguien le habrá traído algo de comer

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

kini mao ang tinun-an nga nagahimog panghimatuod mahitungod niining mga butanga, ug mao siya ang nagsulat niining mga butanga; ug nasayud kami nga tinuod ang iyang panghimatuod.

İspanyolca

Éste es el discípulo que da testimonio de estas cosas y las escribió. y sabemos que su testimonio es verdadero

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang iyang mga tinun-an nahinumdom nga ang kasulatan nagaingon man, "ang kamaampingon alang sa imong balay magaut-ot kanako."

İspanyolca

entonces se acordaron sus discípulos que estaba escrito: el celo por tu casa me consumirá

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

sa maong higayon giduol si jesus sa mga tinun-an nga nanag-ingon, "nan, kinsa man ang labing daku sa gingharian sa langit?"

İspanyolca

en aquel tiempo los discípulos se acercaron a jesús diciendo: --¿quién es el más importante en el reino de los cielos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

apan sa pagkakita niini sa mga tinun-an, sila nangasuko nga nanag-ingon, "unsa ba kapuslanan sa maong pag-usik-usik?

İspanyolca

al verlo, sus discípulos se indignaron y dijeron: --¿para qué este desperdicio

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,778,225,843 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam