Şunu aradınız:: (Korece - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Korean

Russian

Bilgi

Korean

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Korece

Rusça

Bilgi

Korece

그 것 들 은 멸 망 할 것 이 나 오 직 주 는 영 존 할 것 이 요 그 것 들 은 다 옷 과 같 이 아 지 리

Rusça

они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Korece

새 언 약 이 라 말 씀 하 셨 으 매 첫 것 은 아 지 게 하 신 것 이 니 아 지 고 쇠 하 는 것 은 없 어 져 가 는 것 이 니

Rusça

Говоря „новый", показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Korece

에 벳 멜 렉 이 사 람 들 을 데 리 고 왕 궁 곳 간 밑 방 에 들 어 가 서 거 기 서 헝 겊 과 은 옷 을 취 하 고 그 것 을 구 덩 이 에 있 는 예 레 미 야 에 게 줄 로 내 리 우

Rusça

Авдемелех взял людей с собою и вошел в дом царский под кладовую, и взял оттуда старых негодных тряпок и старых негодных лоскутьев и опустил их на веревках в яму к Иеремии.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Korece

너 희 소 유 를 팔 아 구 제 하 여 아 지 지 아 니 하 는 주 머 니 를 만 들 라 곧 하 늘 에 둔 바 다 함 이 없 는 보 물 이 니 거 기 는 도 적 도 가 까 이 하 는 일 이 없 고 좀 도 먹 는 일 이 없 느 니

Rusça

Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее нанебесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Korece

또 우 리 가 포 도 주 를 담 은 이 가 죽 부 대 도 새 것 이 더 니 찢 어 지 게 되 었 으 며 우 리 의 이 옷 과 신 도 여 행 이 심 히 길 므 로 인 하 여 아 졌 나 이 다' 한 지

Rusça

и эти мехи с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Korece

또 비 유 하 여 이 르 시 되 ` 새 옷 에 서 한 조 각 을 찢 어 은 옷 에 붙 이 는 자 가 없 나 니 만 일 그 렇 게 하 면 새 옷 을 찢 을 뿐 이 요 또 새 옷 에 서 찢 은 조 각 이 은 것 에 합 하 지 아 니 하 리

Rusça

При сем сказал им притчу: никто неприставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,736,225,289 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam