Şunu aradınız:: 잣 먹 겠 습 니 다 (Korece - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Korece

Rusça

Bilgi

Korece

잣 먹 겠 습 니 다

Rusça

let 's all you eat pine nuts

Son Güncelleme: 2017-03-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Korece

니 다

Rusça

nip ni da

Son Güncelleme: 2023-08-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Korece

미 안 합 니 다

Rusça

sorry

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Korece

Rusça

Китайская тушь

Son Güncelleme: 2012-03-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

무 릇 정 한 새 는 너 희 가 먹 으 려 니

Rusça

Всякую птицу чистую ешьте;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

다 배 불 리 먹

Rusça

И ели все, и насытились.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

불 의 의 떡 을 먹 으 며 강 포 의 술 을 마 심 이 니

Rusça

ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

내 아 들 아 꿀 을 먹 으 라 이 것 이 좋 으 니 라 송 이 꿀 을 먹 으 라 이 것 이 네 입 에 다 니

Rusça

Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

도 적 질 한 물 이 달 고 몰 래 먹 는 떡 이 맛 이 있 다 하 는 도

Rusça

„воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Korece

다 배 불 리 먹 고 남 은 조 각 을 열 두 바 구 니 에 차 게 거 두 었 으

Rusça

И ели все и насытились; и набралиоставшихся кусков двенадцать коробов полных;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

그 고 기 는 지 극 히 거 룩 하 니 제 사 장 의 남 자 마 다 먹 을 것 이 니

Rusça

весь мужеский пол священнического рода может есть ее: это великая святыня.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

` 당 신 의 제 자 들 이 어 찌 하 여 장 로 들 의 유 전 을 범 하 나 이 까 떡 먹 을 때 에 손 을 씻 지 아 니 하 나 이 다

Rusça

зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

가 로 되 ` 네 가 무 할 례 자 의 집 에 들 어 가 함 께 먹 었 다' 하

Rusça

говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

나 의 양 은 너 희 발 로 밟 은 것 을 먹 으 며 너 희 발 로 더 럽 힌 것 을 마 시 는 도 다 하 셨 느 니

Rusça

так что овцы Мои должны питаться тем, что потоптано ногами вашими, и пить то, чтовозмущено ногами вашими?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

그 때 에 그 들 이 다 시 는 이 르 기 를 아 비 가 신 포 도 를 먹 었 으 므 로 아 들 들 의 이 가 시 다 하 지 아 니 하 겠

Rusça

В те дни уже не будут говорить: „отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина",

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Korece

그 집 의 늙 은 자 들 이 곁 에 이 르 러 다 윗 을 일 으 키 려 하 되 왕 이 듣 지 아 니 하 고 저 희 로 더 불 어 먹 지 도 아 니 하 더

Rusça

И вошли к нему старейшины дома его, чтобы поднять его с земли; но он не хотел, и не ел с ними хлеба.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

그 가 열 방 사 이 에 판 단 하 시 며 많 은 백 성 을 판 결 하 시 리 니 무 리 가 그 칼 을 쳐 서 보 습 을 만 들 고 그 창 을 쳐 서 낫 을 만 들 것 이 며 이 나 라 와 저 나 라 가 다 시 는 칼 을 들 고 서 로 치 지 아 니 하 며 다 시 는 전 쟁 을 연 습 지 아 니 하 리

Rusça

И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои – на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

곧 땅 에 기 어 다 니 는 모 든 기 는 것 중 에 배 로 밀 어 다 니 는 것 이 나 네 발 로 걷 는 것 이 나 여 러 발 을 가 진 것 이 라 너 희 가 먹 지 말 지 니 이 는 가 증 함 이 니

Rusça

всего ползающего на чреве и всего ходящего на четырех ногах, и многоножных из животных пресмыкающихся по земле, не ешьте, ибо они скверны;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

가 로 되 ` 당 신 의 여 종 이 당 신 께 은 혜 입 기 를 원 하 나 이 다` 하 고 가 서 먹 고 얼 굴 에 다 시 는 수 색 이 없 으 니

Rusça

И встали они поутру, и поклонились пред Господом, и возвратились, и пришли в дом свой в Раму. И познал Елкана Анну, жену свою, и вспомнил о ней Господь.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Korece

너 희 아 비 와 너 희 가 속 을 이 끌 고 내 게 로 오 라 내 가 너 희 에 게 애 굽 땅 아 름 다 운 것 을 주 리 니 너 희 가 나 라 의 기 름 진 것 을 먹 으 리

Rusça

и возьмите отца вашего и семейства ваши и придите ко мне; я дам вамлучшее в земле Египетской, и вы будете есть тук земли.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,782,403,444 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam