İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
apparuit autem iterum deus iacob postquam reversus est de mesopotamiam syriae benedixitque e
and god appeared unto jacob again, when he came out of padan-aram, and blessed him.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
parthi et medi et elamitae et qui habitant mesopotamiam et iudaeam et cappadociam pontum et asia
parthians, and medes, and elamites, and the dwellers in mesopotamia, and in judaea, and cappadocia, in pontus, and asia,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
filii zelphae ancillae liae gad et aser hii filii iacob qui nati sunt ei in mesopotamiam syria
and the sons of zilpah, leah's handmaid; gad, and asher: these are the sons of jacob, which were born to him in padan-aram.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tulitque omnem substantiam et greges et quicquid in mesopotamiam quaesierat pergens ad isaac patrem suum in terram chanaa
and he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in padan-aram, for to go to isaac his father in the land of canaan.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque dimisisset eum isaac profectus venit in mesopotamiam syriae ad laban filium bathuel syri fratrem rebeccae matris sua
and isaac sent away jacob: and he went to padan-aram unto laban, son of bethuel the syrian, the brother of rebekah, jacob's and esau's mother.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tulitque decem camelos de grege domini sui et abiit ex omnibus bonis eius portans secum profectusque perrexit mesopotamiam ad urbem naho
and the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to mesopotamia, unto the city of nahor.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via quando egressi estis de aegypto et quia conduxerunt contra te balaam filium beor de mesopotamiam syriae ut malediceret tib
because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of egypt; and because they hired against thee balaam the son of beor of pethor of mesopotamia, to curse thee.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee
and as for me, when i came from padan, rachel died by me in the land of canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto ephrath: and i buried her there in the way of ephrath; the same is bethlehem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: