Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
passus
he was buried
Son Güncelleme: 2021-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
passus sum
patior, pati, passus sum suffer; allow; undergo, endure; permit;
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
passus sum, didici, non mutatum
i suffered, i learned, i changed
Son Güncelleme: 2020-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
passus ego, ego didicerat, i mutatum
i suffered, i learned, i changed
Son Güncelleme: 2020-01-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tu, is qui passus est. tu es filius canis
Son Güncelleme: 2023-12-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et quicumque te angariaverit mille passus vade cum illo alia du
and whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et quidem cum esset filius didicit ex his quae passus est oboedientia
though he were a son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non es passus ut oscularer filios meos ac filias stulte operatus es et nun
and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui submittentes invenerunt passus viginti et pusillum inde separati invenerunt passus quindeci
and sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
christo igitur passo in carne et vos eadem cogitatione armamini quia qui passus est carne desiit a peccati
forasmuch then as christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixeruntque mulieres ad noemi benedictus dominus qui non est passus ut deficeret successor familiae tuae et vocaretur nomen eius in israhe
and the women said unto naomi, blessed be the lord, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in israel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
rem atrocem nec tantum epistula dignam larcius macedo vir praetorius a servis suis passus est, superbus alioqui dominus et saevus, et qui
Son Güncelleme: 2021-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ut haberent postea filii israhel quibus commonerentur ne quis accedat alienigena et qui non est de semine aaron ad offerendum incensum domino ne patiatur sicut passus est core et omnis congregatio eius loquente domino ad mose
to be a memorial unto the children of israel, that no stranger, which is not of the seed of aaron, come near to offer incense before the lord; that he be not as korah, and as his company: as the lord said to him by the hand of moses.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et quidem cum esset filius, didicit ex his, quae passus est, oboedientiam; et quidem cum esset filius, didicit ex his, quae passus est, oboedientiam;
and indeed, when he was the son, he learned obedience from those things which he suffered; and indeed, when he was the son, he learned obedience from those things which he suffered
Son Güncelleme: 2022-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
christīna: dum legimus dē rēbus difficiliōribus quās erasmus in itinere est passus, cōgitō itinere āereō quod cum parentibus in americam merīdiānam (south america) fēcī. dēbēbāmus diū exspectāre ut sēcūritātis probātiō (security check) fieret. marīa: at putō temporibus erasmī sēcūritātis probātiōnēs nōn fuisse. itinera igitur nōn erant tam similia. christīna: audiās tamen hoc. nōs pervēnimus sed sarcinae nostrae nōbīscum nōn pervēnērunt. in sarcinā meā habēbam vestīmenta pulchra quae gerere cupiēbam, sed sarcinam nōn accēpī. per duōs diēs exspectāvimus nec vestīmenta mūtāre poterāmus. marīa: erasmus librōs suōs cūrābat, tū autem tantum vestīmenta. christīna: sciō tē, marīa, dē vestīmentīs nōn cōgitāre. ego et dē vestīmentīs et dē librīs cōgitō . . . quid dē atticō herī (yesterday) lēgimus? helena: atticus viam mediam (middle) vidētur semper secūtus esse. potuitne hōc modō efficere (bring it about) ut rēs essent meliōrēs? cicero contrā hominēs scelestōs pugnāre cōnātus est. christīna: ita. cicero autem saepe errāvit et tandem occīsus est. atticus eum cōnārī rem pūblicam iuvāre (help) sciēbat sed crēdēbat sē aliō modō rōmānōs iuvāre (help) posse. nam atticus ūsque (all the way) ad senectūtem vīxit multīsque hominibus auxilium dare potuit.
Son Güncelleme: 2021-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: