Şunu aradınız:: potuerunt (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

potuerunt

İspanyolca

могъл

Son Güncelleme: 2015-03-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nec equitum vim sustinere potuerunt

İspanyolca

vim

Son Güncelleme: 2020-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et videmus quia non potuerunt introire propter incredulitate

İspanyolca

y vemos que ellos no pudieron entrar debido a su incredulidad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et obtuli eum discipulis tuis et non potuerunt curare eu

İspanyolca

diciendo: --¡señor, ten misericordia de mi hijo, que es lunático y padece gravemente. pues muchas veces cae en el fuego, y muchas veces en el agua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt star

İspanyolca

sin embargo, cuando se enfermaron, yo me vestí de aflicción. me afligí a mí mismo con ayuno, y mi oración se volvía a mi seno

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aquae multae non potuerunt extinguere charitatem, nec flumina obruent illam.

İspanyolca

las muchas aguas no podrán apagar el amor, ni lo ahogarán los ríos.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nec potuerunt filii manasse has subvertere civitates sed coepit chananeus habitare in terra ist

İspanyolca

sin embargo, los hijos de manasés no pudieron echar a los habitantes de aquellas ciudades, y los cananeos persistieron en habitar en estas tierras

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

contabuerunt et contrita sunt simul non potuerunt salvare portantem et anima eorum in captivitatem ibi

İspanyolca

se han doblegado y se han postrado juntos; no pudieron rescatar la carga y ellos mismos han ido en cautividad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque eis de comedente exivit cibus et de forte est egressa dulcedo nec potuerunt per tres dies propositionem solver

İspanyolca

entonces les dijo: --del que come salió comida, y del fuerte salió dulzura. ellos no pudieron interpretar la adivinanza en tres días

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et sunt viri pastores ovium curamque habent alendorum gregum pecora sua et armenta et omnia quae habere potuerunt adduxerunt secu

İspanyolca

los hombres son pastores de ovejas, porque poseen ganados. han traído sus ovejas y sus vacas y todo lo que tienen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caesis igitur adversariis plaga magna et usque ad internicionem paene consumptis hii qui israhel effugere potuerunt ingressi sunt civitates munita

İspanyolca

aconteció que cuando josué y los hijos de israel habían acabado de herirlos con gran mortandad hasta destruirlos, los que quedaron de ellos entraron en las ciudades fortificadas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et hii qui ascenderunt de thelmela thelarsa cherub et don et mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex israhel essen

İspanyolca

Éstos son los que regresaron de tel-mélaj, de tel-jarsa, de querub, de adón y de imer, los cuales no pudieron demostrar su casa paterna ni su linaje, si eran de israel

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hii sunt autem qui ascenderunt de thelmella thelarsa cherub addon et emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex israhel essen

İspanyolca

"Éstos son los que regresaron de tel-mélaj, de tel-jarsa, de querub, de adón y de imer, los cuales no pudieron demostrar su casa paterna ni su linaje, si eran de israel

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

mercennarii quoque eius qui versabantur in medio eius quasi vituli saginati versi sunt et fugerunt simul nec stare potuerunt quia dies interfectionis eorum venit super eos tempus visitationis eoru

İspanyolca

también sus mercenarios, en medio de ella, son como terneros engordados. también ellos se volverán y a una huirán, sin detenerse. porque sobre ellos ha venido el día de su calamidad, el tiempo de su castigo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

viri autem civitatis qui persequebantur iosue respicientes et videntes fumum urbis ad caelum usque conscendere non potuerunt ultra huc illucque diffugere praesertim cum hii qui simulaverant fugam et tendebant ad solitudinem contra persequentes fortissime restitissen

İspanyolca

los hombres de hai volvieron el rostro, y al mirar, he aquí que el humo de la ciudad subía al cielo. pero no les fue posible huir ni a un lado ni a otro, porque el pueblo que iba hacia el desierto se volvió contra los que lo perseguían

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

porro rex cogitabat constituere eum super omne regnum unde principes et satrapae quaerebant occasionem ut invenirent daniheli ex latere regni nullamque causam et suspicionem repperire potuerunt eo quod fidelis esset et omnis culpa et suspicio non inveniretur in e

İspanyolca

entonces los ministros y los sátrapas buscaban hallar pretexto contra daniel en los asuntos del reino, pero no podían hallar ningún pretexto o corrupción, porque él era fiel. ninguna negligencia ni corrupción fueron halladas en él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caesar ex castris equitatum educi iubet, proelium equestre committit: laborantibus iam suis germanos equites summittit. eorum ímpetum galli sustinere non potuerunt ataque se ad agmen receperunt.

İspanyolca

Son Güncelleme: 2020-07-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

matrona quaedam ephesi tam notae erat pudicitiae, ut uicinarum quoque gentium feminas ad spectaculum sui euocaret. haec ergo cum uirum extulisset, non contenta uulgari more funus passis prosequi crinibus aut nudatum pectus in conspectu frequentiae plangere, in conditorium etiam prosecuta est defunctum, positumque in hypogaeo graeco more corpus custodire ac flere totis noctibus diebusque coepit. sic adflictantem se ac mortem inedia persequentem non parentes potuerunt abducere, non propinqui; magi

İspanyolca

cierta matrona de Éfeso era tan conocida por su castidad, que convocó a las mujeres de las naciones vecinas también a su espectáculo. por eso, cuando enterró a su marido, no contenta con seguir con el pelo despeinado como de costumbre en un funeral, o llorar por su pecho desnudo a la vista de la multitud, también asistió al difunto en el sarcófago; así, sus padres, no sus parientes, no pudieron apartarlo de aquel que lo afligía de hambre y muerte; mago

Son Güncelleme: 2021-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,733,177,484 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam