Şunu aradınız:: tyrannus et imperium (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

tyrannus et imperium

İspanyolca

der tyrann und macht

Son Güncelleme: 2019-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ipsi gloria et imperium

İspanyolca

la gloria del imperio

Son Güncelleme: 2023-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in manu ejus potestas et imperium

İspanyolca

Son Güncelleme: 2024-01-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

honor virtus et potestas et imperium

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tu rex regum es et deus caeli regnum fortitudinem et imperium et gloriam dedit tib

İspanyolca

tú, oh rey, eres rey de reyes porque el dios de los cielos te ha dado la realeza, el poder, la fuerza y la majestad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ergo in domino dicet meae sunt iustitiae et imperium ad eum venient et confundentur omnes qui repugnant e

İspanyolca

de mí se dirá: 'ciertamente, en jehovah está la justicia y el poder.'" a él vendrán, y serán avergonzados todos los que se enfurecen contra él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

congregaveruntque fratres suos et sanctificati sunt et ingressi iuxta mandatum regis et imperium domini ut expiarent domum de

İspanyolca

Éstos reunieron a sus hermanos, se purificaron y entraron para limpiar la casa de jehovah, conforme al mandato del rey, basado en la palabra de jehovah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tuae divitiae et tua est gloria tu dominaris omnium in manu tua virtus et potentia in manu tua magnitudo et imperium omniu

İspanyolca

las riquezas y la honra provienen de ti. tú lo gobiernas todo; en tu mano están la fuerza y el poder, y en tu mano está la facultad de engrandecer y de fortalecer a todos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui solus habet inmortalitatem lucem habitans inaccessibilem quem vidit nullus hominum sed nec videre potest cui honor et imperium sempiternum ame

İspanyolca

el único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible, a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver. a él sea la honra y el dominio eterno. amén

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tu rex regum es: et deus caeli regnum, et fortitudinem, et imperium, et gloriam dedit tibi:

İspanyolca

Son Güncelleme: 2020-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis loquitur quasi sermones dei si quis ministrat tamquam ex virtute quam administrat deus ut in omnibus honorificetur deus per iesum christum cui est gloria et imperium in saecula saeculorum ame

İspanyolca

si alguien habla, hable conforme a las palabras de dios. si alguien presta servicio, sirva conforme al poder que dios le da, para que en todas las cosas dios sea glorificado por medio de jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el dominio por los siglos de los siglos. amén

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

erubui enim petere regem auxilium et equites qui defenderent nos ab inimico in via quia dixeramus regi manus dei nostri est super omnes qui quaerunt eum in bonitate et imperium eius et fortitudo eius et furor super omnes qui derelinquunt eu

İspanyolca

pues tuve vergüenza de pedir al rey una tropa de soldados y jinetes que nos defendiesen del enemigo en el camino, porque habíamos hablado al rey diciendo: "la mano de nuestro dios es para bien sobre todos los que le buscan, pero su poder y su furor están sobre todos los que le abandonan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

milites non solum pugnant et imperium romanum defendunt, sed etiam pontes viasque in civibus faciunt et multa castra aedificant. mores romanos quoque linguam latinam populis barbaris ferunt.

İspanyolca

sciencia recte loquendi requendi escribiendi

Son Güncelleme: 2013-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

exercitus in imperio romano necessarius erat. exercitus romanus in duas magnas partes divisus erat: paditatus et equitatus; in exercitu quoque legiones, centuriae et aliae partes erant. legio pars exercitus est, quae circiter sex milia milites habet; centuria pars legionis est et circiter centum miles habet. centurio militibus centuriae imperat et dux legioni imperat. milites non solum pugnant et imperium romanum defendunt, sed etiam pontes viasque civibus faciunt et multa castra aedificant, quae post urbes fieri possunt; mores romanos quoque linguamque latinam populis barbaris ferunt. miles romanos multa impedimenta secum fert: arma et sarcinas. arma militum romanorum erant: scutumk, lorica, galea, gladius et pilum. sarcinae erant instrumenta commeatusque. milites romani indumenta singularia ferunt: tunicam et fasciam rubras, caligas, cingulum et sagnum. centuriones galeam dissimilem ferum et vitem cum qua ímprobos milites puniunt. legionarii in tentoriis castrorum dormiunt. castra multa tentoria militibus habent; duas vias quoque et quattuor portas habent, per quas milites intrant et exeunt. circum castra vallum et fossa sunt, sic milites inimici castra oppugnare non possunt.

İspanyolca

query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars

Son Güncelleme: 2016-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,973,982 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam