İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
obliviscitur quod pes conculcet ea aut bestiae agri conteran
Överlåter du åt honom att föra hem din säd och att hämta den tillhopa till din loge?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bestiae et universa pecora serpentes et volucres pinnata
i vilda djur och all boskap, i kräldjur och bevingade fåglar,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hae bestiae magnae quattuor quattuor regna consurgent de terr
»de fyra stora djuren betyda att fyra konungar skola uppstå på jorden.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quattuor bestiae grandes ascendebant de mari diversae inter s
och fyra stora djur stego upp ur havet, det ena icke likt det andra.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hii unum consilium habent et virtutem et potestatem suam bestiae tradun
dessa hava ett och samma sinne, och de giva sin makt och myndighet åt vilddjuret.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
posuisti tenebras et facta est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silva
loven herren, i hans änglar, i starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart i hören ljudet av hans befallning.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et percutiam habitatores civitatis huius homines et bestiae pestilentia magna morientu
och jag skall slå dem som bo i denna stad, både människor och djur; i svår pest skola de dö.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in ruina eius habitaverunt omnia volatilia caeli et in ramis eius fuerunt universae bestiae regioni
på dess kullfallna stam bo alla himmelens fåglar, och på dess grenar lägra sig alla markens djur.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit quidam ex illis proprius ipsorum propheta cretenses semper mendaces malae bestiae ventres pigr
en av dem, en profet av deras eget folk, har sagt: »kreterna, lögnare jämt, äro odjur, glupska och lata.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et non erunt ultra in rapinam gentibus neque bestiae terrae devorabunt eos sed habitabunt confidenter absque ullo terror
de skola sedan icke mer bliva ett byte för folken, och markens djur skola ej äta upp dem, utan de skola bo i trygghet, och ingen skall förskräcka dem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deus enim dedit in corda eorum ut faciant quod illi placitum est ut dent regnum suum bestiae donec consummentur verba de
ty gud har ingivit dem i hjärtat att de skola utföra vad han har i sinnet, och att de alla skola handla i ett och samma sinne, och att de skola giva sitt välde åt vilddjuret, till dess guds utsagor hava fullbordats.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et datum est illi ut daret spiritum imagini bestiae ut et loquatur imago bestiae et faciat quicumque non adoraverint imaginem bestiae occidantu
och det fick makt att giva ande åt vilddjurets bild, så att vilddjurets bild till och med kunde tala och kunde låta döda alla som icke tillbådo vilddjurets bild.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dixit mihi angelus quare miraris ego tibi dicam sacramentum mulieris et bestiae quae portat eam quae habet capita septem et decem cornu
och ängeln sade till mig: »varför förundrar du dig? jag skall säga dig hemligheten om kvinnan, och om vilddjuret som bär henne, och som har de sju huvudena och de tio hornen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anno autem septimo dimittes eam et requiescere facies ut comedant pauperes populi tui et quicquid reliqui fuerit edant bestiae agri ita facies in vinea et in oliveto tu
men under det sjunde året skall du låta den vila och ligga orörd, för att de fattiga bland ditt folk må äta därav; vad de lämna kvar, det må ätas av markens djur. så skall du ock göra med din vingård och med din olivplantering.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimaru
alla himmelens fåglar byggde sig nästen bland dess kvistar, under dess grenar födde alla markens djur sina ungar, och i dess skugga bodde allahanda stora folk.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ille remisit nuntium dicens carduus qui est in libano misit ad cedrum libani dicens da filiam tuam filio meo uxorem et ecce bestiae quae erant in silva libani transierunt et conculcaverunt carduu
men joas, israels konung, sände då till amasja, juda konung, och lät svara: »törnbusken på libanon sände en gång bud till cedern på libanon och lät säga: 'giv din dotter åt min son till hustru.' men sedan gingo markens djur på libanon fram över törnbusken och trampade ned den.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corrue
då skola de bäva för mig, både fiskarna i havet och fåglarna under himmelen och djuren på marken och alla kräldjur som röra sig på jorden och alla människor på jordens yta. och bergen skola slås ned och klipporna störta omkull och alla murar falla till jorden.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: