İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
numeravit moses ut praeceperat dominu
och mose inmönstrade dem efter herrens befallning, såsom honom hade blivit bjudet.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fecitque moses sicut praeceperat dominu
och mose gjorde så; såsom herren hade bjudit honom, så gjorde han.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fecit ergo noe omnia quae praeceperat illi deu
och noa gjorde så; han gjorde i alla stycken såsom gud hade bjudit honom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fecerunt ergo filii iacob sicut praeceperat ei
och hans söner gjorde med honom såsom han hade bjudit dem:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et circumcidit eum octavo die sicut praeceperat ei deu
och abraham omskar sin son isak, när denne var åtta dagar gammal, såsom gud hade bjudit honom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sicut praeceperat dominus mosi numeratique sunt in deserto sina
allt såsom herren hade bjudit mose; och han mönstrade dem i sinais öken.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ordinatis coram propositionis panibus sicut praeceperat dominus mos
sedan förde han arken in i tabernaklet och satte upp förlåten som skulle hänga framför arken, och hängde så för vittnesbördets ark, allt såsom herren hade bjudit mose.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ascendit david iuxta sermonem gad quem praeceperat ei dominu
och david gick åstad efter gads ord, såsom herren hade bjudit.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et abii et abscondi illud in eufraten sicut praeceperat mihi dominu
och jag gick bort och gömde den vid frat, såsom herren hade bjudit mig.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et egressi filii israhel fecerunt sicut praeceperat dominus mosi et aaro
och israels barn gingo åstad och gjorde så; de gjorde såsom herren hade bjudit mose och aron.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum ingrederentur tectum foederis et accederent ad altare sicut praeceperat dominu
och han ställde bäckenet mellan uppenbarelsetältet och altaret och göt vatten till tvagning däri.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abiit ergo nuntius et venit et narravit david omnia quae ei praeceperat ioa
budbäraren gick åstad och kom och berättade för david allt vad joab hade sänt honom att säga;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque eduxissent eum foras obruerunt lapidibus et mortuus est sicut praeceperat dominu
då förde hela menigheten ut honom utanför lägret och stenade honom till döds, såsom herren hade bjudit mose.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei dominu
och som hade givit honom ett särskilt bud angående denna sak, att han icke skulle följa efter andra gudar, ett herrens bud som han icke hade hållit.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et adhesit domino et non recessit a vestigiis eius fecitque mandata eius quae praeceperat dominus mos
han höll sig till herren och vek icke av ifrån honom, utan höll hans bud, dem som herren hade givit mose.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et tulerunt filii levi arcam dei sicut praeceperat moses iuxta verbum domini umeris suis in vectibu
och såsom mose hade bjudit i enlighet med herrens ord, buro nu levi barn guds ark med stänger, som vilade på deras axlar.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adipemque et renunculos ac reticulum iecoris quae sunt pro peccato adolevit super altare sicut praeceperat dominus mos
och syndoffersdjurets fett, njurar och leverfett förbrände han på altaret, såsom herren hade bjudit mose.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dimisitque eos ut in ipsis experiretur israhelem utrum audiret mandata domini quae praeceperat patribus eorum per manum mosi an no
med dessa ville herren sätta israel på prov, för att förnimma om de ville hörsamma de bud som han hade givit deras fäder.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chaleb vero filio iepphonne dedit partem in medio filiorum iuda sicut praeceperat ei dominus cariatharbe patris enach ipsa est hebro
men åt kaleb, jefunnes son, gavs, efter herrens befallning till josua, en särskild del bland juda barn, nämligen arbas, anaks faders, stad, det är hebron.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eo quod fecisset david rectum in oculis domini et non declinasset ab omnibus quae praeceperat ei cunctis diebus vitae suae excepto sermone uriae hetthe
detta därför att david gjorde vad rätt var i herrens ögon och icke vek ifrån något som han bjöd honom, så länge han levde, utom i saken med hetiten uria.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: