İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quamdiu in mundo sum lux sum mund
så länge jag är i världen, är jag världens ljus.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tam multa ut puta genera linguarum sunt in mundo et nihil sine voce es
det finnes här i världen olika språk, vem vet huru många, och bland dem finnes intet vars ljud äro utan mening.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovi
i världen var han, och genom honom hade världen blivit till, men världen ville icke veta av honom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cui resistite fortes fide scientes eadem passionum ei quae in mundo est vestrae fraternitati fier
stån honom emot, fasta i tron, och veten att samma lidanden vederfaras edra bröder här i världen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si mortui estis cum christo ab elementis mundi quid adhuc tamquam viventes in mundo decerniti
om i nu haven dött med kristus och så blivit frigjorda ifrån världens »makter», varför låten i då allahanda stadgar läggas på eder, likasom levden i ännu i världen:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haec locutus sum vobis ut in me pacem habeatis in mundo pressuram habetis sed confidite ego vici mundu
detta har jag talat till eder, för att i skolen hava frid i mig. i världen liden i betryck; men varen vid gott mod, jag har övervunnit världen.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus deus nisi unu
vad alltså angår ätandet av kött från avgudaoffer, så säger jag detta: vi veta visserligen att ingen avgud finnes till i världen, och att det icke finnes mer än en enda gud.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et omnis spiritus qui solvit iesum ex deo non est et hoc est antichristi quod audistis quoniam venit et nunc iam in mundo es
men var och en ande som icke så bekänner jesus, han är icke av gud. den anden är antikrists ande, om vilken i haven hört att den skulle komma, och som redan nu är i världen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
per quae maxima et pretiosa nobis promissa donavit ut per haec efficiamini divinae consortes naturae fugientes eius quae in mundo est concupiscentiae corruptione
genom dem har han ock skänkt oss sina dyrbara och mycket stora löften, för att i skolen, i kraft av dem, bliva delaktiga av gudomlig natur och undkomma den förgängelse som i följd av den onda begärelsen råder i världen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ante diem autem festum paschae sciens iesus quia venit eius hora ut transeat ex hoc mundo ad patrem cum dilexisset suos qui erant in mundo in finem dilexit eo
före påskhögtiden hände sig detta. jesus visste att stunden var kommen för honom att gå bort ifrån denna världen till fadern; och såsom han allt hittills hade älskat sina egna här i världen, så gav han dem nu ett yttersta bevis på sin kärlek.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in glori
och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet: »han som blev uppenbarad i köttet, rättfärdigad i anden, sedd av änglar, predikad bland hedningarna, trodd i världen, upptagen i härligheten.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: