Şunu aradınız:: pecus pingus (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

pecus pingus

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

pecus

İtalyanca

pecore, bovini e tutto il bestiame;

Son Güncelleme: 2019-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pecus pinguius

İtalyanca

grasso

Son Güncelleme: 2020-03-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

oves et boves et universa pecus

İtalyanca

pecore, bovini e tutto il bestiame;

Son Güncelleme: 2019-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ignavum fucos pecus a praesepibus arcent

İtalyanca

the drones, a lazy herd, from the hives

Son Güncelleme: 2020-01-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ite meae, felix quondam pecus, ite capellae

İtalyanca

andate mie, una volta felice gregge di capre, andate capre

Son Güncelleme: 2015-03-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui cum iumento et pecore coierit morte moriatur pecus quoque occidit

İtalyanca

l'uomo che si abbrutisce con una bestia dovrà essere messo a morte; saranno messe a morte anche le bestie

Son Güncelleme: 2013-09-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

salvabo gregem meum et non erit ultra in rapinam et iudicabo inter pecus et pecu

İtalyanca

io salverò le mie pecore e non saranno più oggetto di preda: farò giustizia fra pecora e pecora

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propterea haec dicit dominus deus ad eos ecce ego ipse iudico inter pecus pingue et macilentu

İtalyanca

perciò dice il signore dio a loro riguardo: ecco, io giudicherò fra pecora grassa e pecora magra

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vos autem greges mei haec dicit dominus deus ecce ego iudico inter pecus et pecus arietum et hircoru

İtalyanca

a te, mio gregge, dice il signore dio: ecco, io giudicherò fra pecora e pecora, fra montoni e capri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pinguissimum pecus adsume conpone quoque struices ossuum sub ea efferbuit coctio eius et discocta sunt ossa illius in medio eiu

İtalyanca

prendi il meglio del gregge. mettici sotto la legna e falla bollire molto, sì che si cuociano dentro anche gli ossi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et pascam pecus occisionis propter hoc o pauperes gregis et adsumpsi mihi duas virgas unam vocavi decorem et alteram vocavi funiculos et pavi grege

İtalyanca

io dunque mi misi a pascolare le pecore da macello da parte dei mercanti di pecore. presi due bastoni: uno lo chiamai benevolenza e l'altro unione e condussi al pascolo le pecore

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et transibo per terram aegypti nocte illa percutiamque omne primogenitum in terra aegypti ab homine usque ad pecus et in cunctis diis aegypti faciam iudicia ego dominu

İtalyanca

in quella notte io passerò per il paese d'egitto e colpirò ogni primogenito nel paese d'egitto, uomo o bestia; così farò giustizia di tutti gli dei dell'egitto. io sono il signore

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

congregatione congregabo iacob totum te in unum conducam reliquias israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominu

İtalyanca

certo ti radunerò tutto, o giacobbe, certo ti raccoglierò, resto di israele. li metterò insieme come pecore in un sicuro recinto, come una mandria in mezzo al pascolo, dove muggisca lontano dagli uomini

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc

İtalyanca

così fu sterminato ogni essere che era sulla terra: con gli uomini, gli animali domestici, i rettili e gli uccelli del cielo; essi furono sterminati dalla terra e rimase solo noè e chi stava con lui nell'arca

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui immolat bovem quasi qui interficiat virum qui mactat pecus quasi qui excerebret canem qui offert oblationem quasi qui sanguinem suillum offerat qui recordatur turis quasi qui benedicat idolo haec omnia elegerunt in viis suis et in abominationibus suis anima eorum delectata es

İtalyanca

uno sacrifica un bue e poi uccide un uomo, uno immola una pecora e poi strozza un cane, uno presenta un'offerta e poi sangue di maiale, uno brucia incenso e poi venera l'iniquità. costoro hanno scelto le loro vie, essi si dilettano dei loro abomini

Son Güncelleme: 2013-07-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quó instrúmentó serit agricola? qui serit núlló instrúmento útitur praeter manum. qui arat arátró útitur; quí metit falce útitur; quí serit manú suá útitur. deus agricolárum est sáturnus, qui ólim réx caeli fuit, sed á filió suó love € caeló pulsus in italiam vénit, ubi eam regiónem quae latium appellátur optimé rexit latinósque, hominés ut tunc erant rudés ac barbarós, agrós colere docuit. in foro rómáno est templum saáturni. ager quí multum frúmenti aliásve frúgés ferre potest, fertilis esse dicitur. italia est terra fertilis, sed multa loca italiae nón arantur nec úllás frúgés ferunt praeter herbam. lis locis ovés, porci, bovés piscuntur, nam herba est pecoris pábulum, et facilius est pecus páscere quam agrós colere. praetereáa lana ovium útuntur homineés, nam é lana vestés efficiuntur. itaque pecus máióris pretii est quam frúmentum, et quí pecus páscit plús pecúniae facit quam qui agrós colit. frúmentum minóris pretii est, quia magna cópia frúmenti ex africá in italiam invehitur. solum africae fertile est, nisi aquá caret, sed multis locis africae parum aquae est. ergó necesse est agrós aquá flúminum rigáre. agricolae qui agrós prope nilum flimen colunt bis terve in annó metere possunt, aegyptus enim terra fertilis- sima est, quia solum ejus aquá nili rigátur.

İtalyanca

chi coltiva e raccoglie i frutti si chiama agricoltore. il contadino è l'uomo il cui atteggiamento negativo è quello di coltivare la terra. il contadino cammina dietro l'arteria. un'arteria è un istruttore per quanto riguarda il campo. ci sono due bovini molto potenti che lavorano più duramente di loro. che tipo di frutta semina il contadino? il contadino risparmia il manu manu. alcuni dei semi che crescono sul terreno del campo sono frutti striscianti. il frutto di mense augusto è più

Son Güncelleme: 2023-08-11
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,534,395 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam