Şunu aradınız:: timorem omnium vestiremo non habeo (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

timorem omnium vestiremo non habeo

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

gladium non habeo.

İtalyanca

non ho una spada.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quattuor sorores non habeo.

İtalyanca

non ho quattro sorelle.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quid de me sperem non habeo

İtalyanca

la mia speranza è dio

Son Güncelleme: 2023-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

pluit et umbellam non habeo.

İtalyanca

piove e non ho un ombrello.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

"habesne canem?" "non habeo."

İtalyanca

"hai un cane?" "no."

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

quoniam amicus meus venit de via ad me et non habeo quod ponam ante illu

İtalyanca

perché è giunto da me un amico da un viaggio e non ho nulla da mettergli davanti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cogitabat intra se dicens quid faciam quod non habeo quo congregem fructus meo

İtalyanca

egli ragionava tra sé: che farò, poiché non ho dove riporre i miei raccolti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

respondit mulier et dixit non habeo virum dicit ei iesus bene dixisti quia non habeo viru

İtalyanca

rispose la donna: «non ho marito». le disse gesù: «hai detto bene "non ho marito"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

cumque plena fuissent vasa dixit ad filium suum adfer mihi adhuc vas et ille respondit non habeo stetitque oleu

İtalyanca

quando i vasi furono pieni, disse a un figlio: «porgimi ancora un vaso». le rispose: «non ce ne sono più». l'olio cessò

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et respondens sacerdos david ait ei non habeo panes laicos ad manum sed tantum panem sanctum si mundi sunt pueri maxime a mulieribu

İtalyanca

ora però se hai a disposizione cinque pani, dammeli, o altra cosa che si possa trovare»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quae respondit vivit dominus deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamu

İtalyanca

quella rispose: «per la vita del signore tuo dio, non ho nulla di cotto, ma solo un pugno di farina nella giara e un po' di olio nell'orcio; ora raccolgo due pezzi di legna, dopo andrò a cuocerla per me e per mio figlio: la mangeremo e poi moriremo»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,943,945 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam