Şunu aradınız:: homine (Latince - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Afrikaans

Bilgi

Latin

homine

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Afrikanca

Bilgi

Latince

condelector enim legi dei secundum interiorem homine

Afrikanca

want ek verlustig my in die wet van god na die innerlike mens;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et occisi sunt viginti quattuor milia homine

Afrikanca

en die wat deur die plaag gesterf het, was vier en twintig duisend.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et iterum negavit cum iuramento quia non novi homine

Afrikanca

en met 'n eed ontken hy dit weer: ek ken die man nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitu

Afrikanca

om jou te red van die weg van die slegte, van die mens wat valse dinge spreek;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eiu

Afrikanca

eet nie die brood van een wat afgunstig is nie, en begeer nie sy lekker ete nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

eripe me domine ab homine malo a viro iniquo eripe m

Afrikanca

u ken my sit en my opstaan; u verstaan van ver my gedagte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud deum et homine

Afrikanca

en jesus het toegeneem in wysheid en grootte en in genade by god en die mense.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quae autem procedunt de ore de corde exeunt et ea coinquinant homine

Afrikanca

maar die dinge wat uit die mond uitgaan, kom uit die hart, en dit is dié wat die mens onrein maak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti

Afrikanca

maar ek neem die getuienis van 'n mens nie aan nie; maar ek sê dit, dat julle gered kan word.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homine

Afrikanca

om niemand te belaster nie, nie strydlustig te wees nie, vriendelik te wees en aan alle mense alle sagmoedigheid te bewys.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quia sic mihi fecit dominus in diebus quibus respexit auferre obprobrium meum inter homine

Afrikanca

so het die here met my gedoen in die dae toe hy my aangesien het om my smaad onder die mense weg te neem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sen

Afrikanca

buitekant sal die swaard beroof, en in die binnekamers die verskrikking; die jongman sowel as die jongedogter, die suigling saam met die grysaard.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non inveni

Afrikanca

en wanneer die onreine gees uit die mens uitgegaan het, gaan hy deur waterlose plekke en soek rus en vind dit nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tollite summam eorum quae capta sunt ab homine usque ad pecus tu et eleazar sacerdos et principes vulg

Afrikanca

neem die volle getal op van wat as buit weggevoer is, van mense en van diere, jy en die priester eleásar en die familiehoofde van die vergadering;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixi usquequo domine et dixit donec desolentur civitates absque habitatore et domus sine homine et terra relinquetur desert

Afrikanca

toe sê ek: hoe lank, here? en hy antwoord: totdat die stede verwoes lê, sonder inwoners, en die huise sonder mense en die land verwoes is tot 'n wildernis,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cui respondit samson si septem nervicis funibus necdum siccis et adhuc humentibus ligatus fuero infirmus ero ut ceteri homine

Afrikanca

en simson sê vir haar: as hulle my bind met sewe vars lyne wat nie uitgedroog is nie, dan sal ek swak word en wees soos 'n ander mens.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec dicit dominus exercituum adhuc erit in loco isto deserto absque homine et absque iumento et in cunctis civitatibus eius habitaculum pastorum accubantium gregu

Afrikanca

so spreek die here van die leërskare: in hierdie plek wat woes is, sonder mens of dier, en in al die stede daarvan sal weer 'n weiveld vir die herders wees wat troppe kleinvee laat lê en rus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et transibo per terram aegypti nocte illa percutiamque omne primogenitum in terra aegypti ab homine usque ad pecus et in cunctis diis aegypti faciam iudicia ego dominu

Afrikanca

want ek sal in hierdie nag deur egipteland trek en al die eersgeborenes in egipteland tref, van mense sowel as van diere. en ek sal strafgerigte oefen aan al die gode van egipte, ek, die here.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc

Afrikanca

so is dan al die lewende wesens verdelg wat op die aarde was, die mens sowel as die vee en die kruipende diere en die voëls van die hemel; hulle is verdelg van die aarde af. en net noag het oorgebly en wat by hom in die ark was.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec dicit dominus adhuc audietur in loco isto quem vos dicitis esse desertum eo quod non sit homo et iumentum in civitatibus iuda et foris hierusalem quae desolatae sunt absque homine et absque habitatore et absque pecor

Afrikanca

so spreek die here: in hierdie plek waarvan julle sê: dit is woes, sonder mens en sonder dier--in die stede van juda en op die strate van jerusalem wat verwoes is, sonder mens en sonder inwoner en sonder dier, sal weer gehoor word

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,614,439 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam