Şunu aradınız:: pharaonem (Latince - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Afrikaans

Bilgi

Latin

pharaonem

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Afrikanca

Bilgi

Latince

sed veni mittam te ad pharaonem ut educas populum meum filios israhel de aegypt

Afrikanca

gaan dan nou heen, dat ek jou na farao kan stuur; en lei my volk, die kinders van israel, uit egipte uit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

flagellavit autem dominus pharaonem plagis maximis et domum eius propter sarai uxorem abra

Afrikanca

maar die here het farao en sy huis met groot plae besoek ter wille van sarai, die vrou van abram.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit moses ad deum quis ego sum ut vadam ad pharaonem et educam filios israhel de aegypt

Afrikanca

maar moses het tot god gespreek: wie is ek, dat ek na farao sou gaan en dat ek die kinders van israel uit egipte sou lei?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fili hominis pone faciem tuam contra pharaonem regem aegypti et prophetabis de eo et de aegypto univers

Afrikanca

mensekind, rig jou aangesig teen farao, die koning van egipte, en profeteer teen hom en teen die hele egipte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

revocaveruntque mosen et aaron ad pharaonem qui dixit eis ite sacrificate domino deo vestro quinam sunt qui ituri sun

Afrikanca

daarop bring hulle moses en aäron na farao terug, en hy sê vir hulle: gaan heen, dien die here julle god. wie is dit eintlik wat wil gaan?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit

Afrikanca

en toe die hele egipteland honger gely en die volk na farao geroep het om brood, sê farao aan al die egiptenaars: gaan na josef, doen wat hy julle sê.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

genuitque ei soror tafnes genebath filium et nutrivit eum tafnes in domo pharaonis eratque genebath habitans apud pharaonem cum filiis eiu

Afrikanca

en die suster van tágpenes het vir hom sy seun genúbat gebaar, maar tágpenes het hom in die huis van farao gespeen, sodat genúbat in die huis van farao was onder die kinders van farao.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

introierunt ergo moses et aaron ad pharaonem et dixerunt ad eum haec dicit dominus deus hebraeorum usquequo non vis subici mihi dimitte populum meum ut sacrificet mih

Afrikanca

toe gaan moses en aäron na farao, en hulle sê vir hom: so spreek die here, die god van die hebreërs: hoe lank weier jy om jou voor my te verootmoedig? laat my volk trek, dat hulle my kan dien.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ingressi itaque moses et aaron ad pharaonem fecerunt sicut praeceperat dominus tulitque aaron virgam coram pharao et servis eius quae versa est in colubru

Afrikanca

toe het moses en aäron na farao gegaan en gedoen net soos die here hulle beveel het: aäron het sy staf voor farao en voor sy dienaars neergegooi, en dit het 'n slang geword.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque surrexissent de madian venerunt in pharan tuleruntque secum viros de pharan et introierunt aegyptum ad pharaonem regem aegypti qui dedit ei domum et cibos constituit et terram delegavi

Afrikanca

en hulle het uit mídian weggetrek en in paran aangekom, en uit paran manne met hulle saamgeneem en in egipte aangekom by farao, die koning van egipte, wat hom 'n huis gegee en aan hom voedsel toegesê en hom grond gegee het.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec dicit dominus ecce ego tradam pharaonem efree regem aegypti in manu inimicorum eius et in manu quaerentium animam illius sicut tradidi sedeciam regem iuda in manu nabuchodonosor regis babylonis inimici sui et quaerentis animam eiu

Afrikanca

so sê die here: kyk, ek gee farao hofra, die koning van egipte, in die hand van sy vyande en in die hand van die wat sy lewe soek, soos ek sedekía, die koning van juda, gegee het in die hand van nebukadrésar, die koning van babel, sy vyand, wat ook sy lewe gesoek het.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,772,793,327 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam