İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cogita antequam loqueris.
denke nach, ehe du sprichst!
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
duo rogavi te ne deneges mihi antequam moria
zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
antequam dies eius impleantur peribit et manus eius aresce
er wird ein ende nehmen vor der zeit; und sein zweig wird nicht grünen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatu
wenn einer zu grunde gehen soll, wird sein herz zuvor stolz; und ehe man zu ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
antequam parturiret peperit antequam veniret partus eius peperit masculu
sie gebiert, ehe ihr wehe wird; sie ist genesen eines knaben, ehe denn ihre kindsnot kommt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit eis iesus amen amen dico vobis antequam abraham fieret ego su
jesus sprach zu ihnen: wahrlich, wahrlich ich sage euch: ehe denn abraham ward, bin ich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patia
und er sprach zu ihnen: mich hat herzlich verlangt, dies osterlamm mit euch zu essen, ehe denn ich leide.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principi
der herr hat mich gehabt im anfang seiner wege; ehe er etwas schuf, war ich da.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deseri
wer hader anfängt, ist gleich dem, der dem wasser den damm aufreißt. laß du vom hader, ehe du drein gemengt wirst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sol vertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et horribili
3:4 die sonne soll in finsternis und der mond in blut verwandelt werden, ehe denn der große und schreckliche tag des herrn kommt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et antequam egrederetur esaias mediam partem atrii factus est sermo domini ad eum dicen
da aber jesaja noch nicht zur stadt halb hinausgegangen war, kam des herrn wort zu ihm und sprach:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tulit igitur populus conspersam farinam antequam fermentaretur et ligans in palliis posuit super umeros suo
und das volk trug den rohen teig, ehe denn er versäuert war, zu ihrer speise, gebunden in ihren kleidern, auf ihren achseln.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nati sunt autem ioseph filii duo antequam veniret fames quos ei peperit aseneth filia putiphare sacerdotis heliopoleo
und joseph wurden zwei söhne geboren, ehe denn die teure zeit kam, welche ihm gebar asnath, potipheras, des priesters zu on, tochter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quia antequam sciat puer vocare patrem suum et matrem suam auferetur fortitudo damasci et spolia samariae coram rege assyrioru
denn ehe der knabe rufen kann: "lieber vater! liebe mutter!", soll die macht aus damaskus und die ausbeute samarias weggenommen werden durch den könig von assyrien.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum palestinarum quae ambiunt te per gyru
da deine bosheit noch nicht aufgedeckt war wie zur zeit, da dich die töchter syriens und die töchter der philister allenthalben schändeten und verachteten dich um und um,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu
tretet her zu mir und höret dies! ich habe es nicht im verborgenen zuvor geredet; von der zeit an, da es ward, bin ich da. und nun sendet mich der herr herr und sein geist.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra
und allerlei bäume auf dem felde waren noch nicht auf erden, und allerlei kraut auf dem felde war noch nicht gewachsen; denn gott der herr hatte noch nicht regnen lassen auf erden, und es war kein mensch, der das land baute.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elevatis itaque loth oculis vidit omnem circa regionem iordanis quae universa inrigabatur antequam subverteret dominus sodomam et gomorram sicut paradisus domini et sicut aegyptus venientibus in sego
da hob lot sein augen auf und besah die ganze gegend am jordan. denn ehe der herr sodom und gomorra verderbte, war sie wasserreich, bis man gen zoar kommt, als ein garten des herrn, gleichwie Ägyptenland.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
postquam invenerint eum mala multa et adflictiones respondebit ei canticum istud pro testimonio quod nulla delebit oblivio ex ore seminis tui scio enim cogitationes eius quae facturus sit hodie antequam introducam eum in terram quam ei pollicitus su
und wenn sie dann viel unglück und angst betreten wird, so soll dieses lied ihnen antworten zum zeugnis; denn es soll nicht vergessen werden aus dem mund ihrer nachkommen. denn ich weiß ihre gedanken, mit denen sie schon jetzt umgehen, ehe ich sie in das land bringe, das ich geschworen habe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es
elisa aber saß in seinem hause, und alle Ältesten saßen bei ihm. und der könig sandte einen mann vor sich her. aber ehe der bote zu ihm kam, sprach er zu den Ältesten: habt ihr gesehen, wie dies mordkind hat hergesandt, daß er mein haupt abreiße? sehet zu, wenn der bote kommt, daß ihr die tür zuschließt und stoßt ihn mit der tür weg! siehe, das rauschen der füße seines herrn folgt ihm nach.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: