İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tigna domorum nostrarum cedrina laquearia nostra cypressin
siehe, mein freund, du bist schön und lieblich. unser bett grünt,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ligna quoque cedrina non poterant aestimari quae sidonii et tyrii deportaverant ad davi
auch zedernholz ohne zahl; denn die von sidon und tyrus brachten viel zedernholz zu david.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
itaque hiram dabat salomoni ligna cedrina et ligna abiegna iuxta omnem voluntatem eiu
also gab hiram salomo zedern-und tannenholz nach allem seinem begehr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misit quoque hiram rex tyri nuntios ad david et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domu
und hiram, der könig zu tyrus, sandte boten zu david und zedernholz, maurer und zimmerleute, daß sie ihm ein haus bauten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dicit aedificabo mihi domum latam et cenacula spatiosa qui aperit sibi fenestras et facit laquearia cedrina pingitque sinopid
und denkt: "wohlan, ich will mir ein großes haus bauen und weite gemächer!" und läßt sich fenster drein hauen und es mit zedern täfeln und rot malen!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
misit quoque hiram rex tyri nuntios ad david et ligna cedrina et artifices lignorum artificesque lapidum ad parietes et aedificaverunt domum davi
und hiram, der könig zu tyrus sandte boten zu david und zedernbäume und zimmerleute und steinmetzen, daß sie david ein haus bauten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
manens cum omni israhel numquid locutus sum saltim uni iudicum israhel quibus praeceperam ut pascerent populum meum et dixi quare non aedificastis mihi domum cedrina
wo ich wandelte im ganzen israel, habe ich auch zu der richter einem in israel je gesagt, denen ich gebot zu weiden mein volk, und gesprochen: warum baut ihr mir nicht ein zedernhaus?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misit quoque ad hiram regem tyri dicens sicut egisti cum david patre meo et misisti ei ligna cedrina ut aedificaret sibi domum in qua et habitavi
und salomo sandte zu huram, dem könig zu tyrus, und ließ ihm sagen: wie du mit meinem vater david tatest und ihm sandtest zedern, daß er sich ein haus baute, darin er wohnte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dederunt autem pecunias latomis et cementariis cibum quoque et potum et oleum sidoniis tyriisque ut deferrent ligna cedrina de libano ad mare ioppes iuxta quod praeceperat cyrus rex persarum ei
sie gaben aber geld den steinmetzen und zimmerleuten und speise und trank und Öl denen zu sidon und zu tyrus, daß sie zedernholz vom libanon aufs meer gen japho brächten nach dem befehl des kores, des königs in persien, an sie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aedificavit quoque domum saltus libani centum cubitorum longitudinis et quinquaginta cubitorum latitudinis et triginta cubitorum altitudinis et quattuor deambulacra inter columnas cedrinas ligna quippe cedrina exciderat in columna
nämlich er baute das haus vom wald libanon, hundert ellen lang, fünfzig ellen weit und dreißig ellen hoch. auf vier reihen von zedernen säulen legte er den boden von zedernen balken,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: