Şunu aradınız:: cetera desunt (Latince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

cetera desunt

Almanca

Son Güncelleme: 2024-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cetera

Almanca

und auoyding

Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cetera numina

Almanca

Son Güncelleme: 2021-01-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et cetera ad nauseam

Almanca

the rest of nausea

Son Güncelleme: 2021-08-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et a contemptu sui ad cetera contemnenda benita

Almanca

der verstand erobert alle dinge

Son Güncelleme: 2022-03-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit autem rex sodomorum ad abram da mihi animas cetera tolle tib

Almanca

da sprach der könig von sodom zu abram: gib mir die leute; die güter behalte dir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis esurit domi manducet ut non in iudicium conveniatis cetera autem cum venero dispona

Almanca

hungert aber jemand, der esse daheim, auf daß ihr nicht euch zum gericht zusammenkommt. das andere will ich ordnen, wenn ich komme.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

an desunt nobis furiosi quod introduxistis istum ut fureret me praesente hicine ingredietur domum mea

Almanca

habe ich der unsinnigen zu wenig, daß ihr diesen herbrächtet, daß er neben mir rasete? sollte der in mein haus kommen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

esto vigilans et confirma cetera quae moritura erant non enim invenio opera tua plena coram deo me

Almanca

werde wach und stärke das andere, das sterben will; denn ich habe deine werke nicht völlig erfunden vor gott.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed et cetera quibus opus fuerit in domo dei tui quantumcumque necesse est ut expendas dabis de thesauro et de fisco regi

Almanca

auch was mehr not sein wird zum hause deines gottes, das dir vorfällt auszugeben, das laß geben aus der kammer des königs.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quicquid autem ruminat quidem et habet ungulam sed non dividit eam sicut camelus et cetera non comedetis illud et inter inmunda reputabiti

Almanca

was aber wiederkäut und hat klauen und spaltet sie doch nicht, wie das kamel, das ist euch unrein, und ihr sollt's nicht essen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

divisitque gregem iacob et posuit virgas ante oculos arietum erant autem alba quaeque et nigra laban cetera vero iacob separatis inter se gregibu

Almanca

da schied jakob die lämmer und richtete die herde mit dem angesicht gegen die gefleckten und schwarzen in der herde labans und machte sich eine eigene herde, die tat er nicht zu der herde labans.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et duo ostia de lignis olivarum et scalpsit in eis picturam cherubin et palmarum species et anaglyfa valde prominentia et texit ea auro et operuit tam cherubin quam palmas et cetera aur

Almanca

und ließ schnitzwerk darauf machen von cherubim, palmen und blumenwerk und überzog sie mit goldenen blechen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

revertimini et venite ad montem amorreorum et ad cetera quae ei proxima sunt campestria atque montana et humiliora loca contra meridiem et iuxta litus maris terram chananeorum et libani usque ad flumen magnum eufrate

Almanca

wendet euch und ziehet hin, daß ihr zu dem gebirge der amoriter kommt und zu allen ihren nachbarn im gefilde, auf bergen und in gründen, gegen mittag und gegen die anfurt des meers, ins land kanaan und zum berge libanon, bis an das große wasser euphrat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari

Almanca

und der könig bestellte männer in allen landen seines königreichs, daß sie allerlei junge, schöne jungfrauen zusammenbringen gen schloß susan ins frauenhaus unter der hand hegais, des königs kämmerers, der der weiber wartet, und man gebe ihnen ihren schmuck;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quem, nisi crudelem, non tangat iasonis aetas et genus et virtus? quem non, ut cetera desint, ore movere potest? certe mea pectora movit. at nisi opem tulero, taurorum adflabitur ore concurretque suae segeti, tellure creatis 30 hostibus, aut avido dabitur fera praeda draconi.

Almanca

wen, wenn nicht einen grausamen mann, berühren jasons alter, rasse und tugend nicht? der sich nicht mit dem mund bewegen kann, so dass der rest fehlt? wenigstens bewegte er meine brüste. aber wenn ich keine hilfe bringe, wird das maul des stiers gesprengt und er wird in seine ernte laufen, 30 feinde, die von der erde geschaffen wurden, oder er wird der gierigen wilden beute des drachen ausgeliefert.

Son Güncelleme: 2022-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,790,275,849 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam