Şunu aradınız:: cetroostende mihi faciem tuam (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

cetroostende mihi faciem tuam

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

ostende mihi faciem tuam ubera

Almanca

show me your face

Son Güncelleme: 2024-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuu

Almanca

warum verbirgst du dein antlitz und hältst mich für deinen feind?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimu

Almanca

wir sind unsern nachbarn eine schmach geworden, ein spott und hohn denen, die um uns sind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tu autem cum ieiunas ungue caput tuum et faciem tuam lav

Almanca

wenn du aber fastest, so salbe dein haupt und wasche dein angesicht,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

Almanca

herr, ich habe lieb die stätte deines hauses und den ort, da deine ehre wohnt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fili hominis pone faciem tuam contra filios ammon et prophetabis de ei

Almanca

du menschenkind, richte dein angesicht gegen die kinder ammon und weissage wider sie

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tu

Almanca

so will ich auch deine säume hoch aufdecken, daß man deine schande sehen muß.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ecce dedi faciem tuam valentiorem faciebus eorum et frontem tuam duriorem frontibus eoru

Almanca

siehe, ich habe dein angesicht hart gemacht gegen ihr angesicht und deine stirn gegen ihre stirn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fili hominis pone faciem tuam adversum montem seir et prophetabis de eo et dices ill

Almanca

du menschenkind, richte dein angesicht wider das gebirge seir und weissage dawider,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque pater ad ioseph iam laetus moriar quia vidi faciem tuam et superstitem te relinqu

Almanca

da sprach israel zu joseph: ich will nun gerne sterben, nachdem ich dein angesicht gesehen habe, daß du noch lebst.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domine in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem avertisti faciem tuam et factus sum conturbatu

Almanca

die stimme des herrn erregt die wüste; der herr erregt die wüste kades.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hic enim est de quo scriptum est ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante t

Almanca

denn dieser ist's, von dem geschrieben steht: "siehe, ich sende meinen engel vor dir her, der deinen weg vor dir bereiten soll."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

fili hominis pone faciem tuam contra viam austri et stilla ad africum et propheta ad saltum agri meridian

Almanca

21:2 du menschenkind, richte dein angesicht gegen den südwind zu und predige gegen den mittag und weissage wider den wald im felde gegen mittag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ut adamantem et ut silicem dedi faciem tuam ne timeas eos neque metuas a facie eorum quia domus exasperans es

Almanca

ja, ich habe deine stirn so hart wie ein demant, der härter ist denn ein fels, gemacht. darum fürchte dich nicht, entsetze dich auch nicht vor ihnen, daß sie so ein ungehorsames haus sind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quando disperderit dominus deus tuus ante faciem tuam gentes ad quas ingredieris possidendas et possederis eas atque habitaveris in terra earu

Almanca

wenn der herr, dein gott, vor dir her die heiden ausrottet, daß du hinkommst, ihr land einzunehmen, und es eingenommen hast und darin wohnst,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc inibis proelium quia tunc egredietur dominus ante faciem tuam ut percutiat castra philisthi

Almanca

und wenn du hörst das rauschen auf den wipfeln der maulbeerbäume einhergehen, so eile; denn der herr ist dann ausgegangen vor dir her, zu schlagen das heer der philister.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

observa cuncta quae hodie mando tibi ego ipse eiciam ante faciem tuam amorreum et chananeum et hettheum ferezeum quoque et eveum et iebuseu

Almanca

halte, was ich dir heute gebiete. siehe, ich will vor dir her ausstoßen die amoriter, kanaaniter, hethiter, pheresiter, heviter und jebusiter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixi ad regem si videtur regi bonum et si placet servus tuus ante faciem tuam ut mittas me in iudaeam ad civitatem sepulchri patris mei et aedificabo ea

Almanca

und sprach zum könig: gefällt es dem könig und ist dein knecht angenehm vor dir, so wollest du mich senden nach juda zu der stadt des begräbnisses meiner väter, daß ich sie baue.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

scies ergo hodie quod dominus deus tuus ipse transibit ante te ignis devorans atque consumens qui conterat eos et deleat atque disperdat ante faciem tuam velociter sicut locutus est tib

Almanca

so sollst du wissen heute, daß der herr, dein gott, vor dir her geht, ein verzehrendes feuer. er wird sie vertilgen und wird sie unterwerfen vor dir her, und du wirst sie vertreiben und umbringen bald, wie dir der herr geredet hat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si offeratis caecum ad immolandum nonne malum est et si offeratis claudum et languidum nonne malum est offer illud duci tuo si placuerit ei aut si susceperit faciem tuam dicit dominus exercituu

Almanca

und wenn ihr ein blindes opfert, so muß es nicht böse heißen; und wenn ihr ein lahmes oder krankes opfert, so muß es auch nicht böse heißen. bringe es deinem fürsten! was gilt's, ob du ihm gefallen werdest, oder ob er deine person ansehen werde? spricht der herr zebaoth.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,112,566 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam