Şunu aradınız:: confusione (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

confusione

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsiste

Almanca

die dich aber hassen, werden zu schanden werden, und der gottlosen hütte wird nicht bestehen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignu

Almanca

wer antwortet ehe er hört, dem ist's narrheit und schande.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas geri

Almanca

ein tugendsam weib ist eine krone ihres mannes; aber eine böse ist wie eiter in seinem gebein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

conversi sunt retrorsum confundantur confusione qui confidunt in sculptili qui dicunt conflatili vos dii nostr

Almanca

aber die sich auf götzen verlassen und sprechen zum gegossenen bilde: ihr seid unsre götter! die sollen zurückkehren und zu schanden werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erunt signa in sole et luna et stellis et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris et fluctuu

Almanca

und es werden zeichen geschehen an sonne und mond und sternen; und auf erden wird den leuten bange sein, und sie werden zagen, und das meer und die wassermengen werden brausen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aspicientes in auctorem fidei et consummatorem iesum qui pro proposito sibi gaudio sustinuit crucem confusione contempta atque in dextera sedis dei sedi

Almanca

und aufsehen auf jesum, den anfänger und vollender des glaubens; welcher, da er wohl hätte mögen freude haben, erduldete das kreuz und achtete der schande nicht und hat sich gesetzt zur rechten auf den stuhl gottes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et aspiciet inimica mea et operietur confusione quae dicit ad me ubi est dominus deus tuus oculi mei videbunt in eam nunc erit in conculcationem ut lutum platearu

Almanca

meine feindin wird's sehen müssen und mit aller schande bestehen, die jetzt zu mir sagt: wo ist der herr, dein gott? meine augen werden's sehen, daß sie dann wie kot auf der gasse zertreten wird.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

confusi sunt quia abominationem fecerunt quinimmo confusione non sunt confusi et erubescere nescierunt idcirco cadent inter corruentes in tempore visitationis suae corruent dicit dominu

Almanca

darum werden sie mit schanden bestehen, daß sie solche greuel treiben; wiewohl sie wollen ungeschändet sein und wollen sich nicht schämen. darum müssen sie fallen auf einen haufen; und wenn ich sie heimsuchen werde, sollen sie stürzen, spricht der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dormiemus in confusione nostra et operiet nos ignominia nostra quoniam domino deo nostro peccavimus nos et patres nostri ab adulescentia nostra usque ad hanc diem et non audivimus vocem domini dei nostr

Almanca

denn worauf wir uns verließen, das ist uns jetzt eitel schande, und wessen wir uns trösteten, des müssen wir uns jetzt schämen. denn wir sündigten damit wider den herrn, unsern gott, beide, wir und unsre väter, von unsrer jugend auf, auch bis auf diesen heutigen tag, und gehorchten nicht der stimme des herrn, unsers gottes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quasi uvas in deserto inveni israhel quasi prima poma ficulneae in cacumine eius vidi patres eorum ipsi autem intraverunt ad beelphegor et abalienati sunt in confusione et facti sunt abominabiles sicut ea quae dilexerun

Almanca

ich fand israel in der wüste wie trauben und sah eure väter wie die ersten feigen am feigenbaum; aber hernach gingen sie zu baal-peor und gelobten sich dem schändlichen abgott und wurden ja so greulich wie ihre buhlen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,737,786,424 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam