İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias m
denn wie das gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne kraut werden sie verwelken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
corripe me domine verumtamen in iudicio et non in furore tuo ne forte ad nihilum redigas m
züchtige mich, herr, doch mit maßen und nicht in deinem grimm, auf daß du mich nicht aufreibest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vidisti domine ne sileas domine ne discedas a m
der herr erlöst die seele seiner knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine schuld haben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dabo tibi regem in furore meo et auferam in indignatione me
wohlan, ich gab dir einen könig in meinem zorn, und will ihn dir in meinem grimm wegnehmen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eo
er wird einst mit ihnen reden in seinem zorn, und mit seinem grimm wird er sie schrecken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et faciam in furore et in indignatione ultionem in omnibus gentibus quae non audierun
und will deine ascherabilder zerbrechen und deine städte vertilgen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quo audito rex in furore et in ira magna praecepit ut perirent omnes sapientes babyloni
da ward der könig sehr zornig und befahl, alle weisen zu babel umzubringen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ego incedam adversum vos in furore contrario et corripiam vos septem plagis propter peccata vestr
so will ich euch im grimm entgegen wandeln und will euch siebenmal mehr strafen um eure sünden,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco su
willst du vor zorn bersten? meinst du, daß um deinetwillen die erde verlassen werde und der fels von seinem ort versetzt werde?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iudicia tua o iacob et legem tuam o israhel ponent thymiama in furore tuo et holocaustum super altare tuu
die werden jakob deine rechte lehren und israel dein gesetz; die werden räuchwerk vor deine nase legen und ganze opfer auf deinen altar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tunc nabuchodonosor in furore et in ira praecepit ut adducerentur sedrac misac et abdenago qui confestim adducti sunt in conspectu regi
da befahl nebukadnezar mit grimm und zorn, daß man vor ihn stellte sadrach, mesach und abed-nego. und die männer wurden vor den könig gestellt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quia in furore et in indignatione mea facta est mihi civitas haec a die qua aedificaverunt eam usque ad diem istam qua aufertur de conspectu me
denn seitdem diese stadt gebaut ist, bis auf diesen tag, hat sie mich zornig gemacht, daß ich sie muß von meinem angesicht wegtun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tamen quia molesta est mihi haec vidua vindicabo illam ne in novissimo veniens suggillet m
dieweil aber mir diese witwe so viel mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und betäube mich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
timentes autem ne in aspera loca incideremus de puppi mittentes anchoras quattuor optabant diem fier
da fürchteten sie sich, sie würden an harte orte anstoßen, und warfen hinten vom schiffe vier anker und wünschten, daß es tag würde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
venientium ut dimicent cum chaldeis et impleant eas cadaveribus hominum quas percussi in furore meo et in indignatione mea abscondens faciem meam a civitate hac propter omnem malitiam eoru
und von denen, so hereingekommen sind, wider die chaldäer zu streiten, daß sie diese füllen müssen mit leichnamen der menschen, welche ich in meinem zorn und grimm erschlagen will; denn ich habe mein angesicht vor dieser stadt verborgen um all ihrer bosheit willen:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
torcular calcavi solus et de gentibus non est vir mecum calcavi eos in furore meo et conculcavi eos in ira mea et aspersus est sanguis eorum super vestimenta mea et omnia indumenta mea inquinav
"ich trete die kelter allein, und ist niemand unter den völkern mit mir. ich habe sie gekeltert in meinem zorn und zertreten in meinem grimm. daher ist ihr blut auf meine kleider gespritzt, und ich habe all mein gewand besudelt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor