İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ego enim per legem legi mortuus sum ut deo vivam christo confixus sum cruc
ich bin aber durchs gesetz dem gesetz gestorben, auf daß ich gott lebe; ich bin mit christo gekreuzigt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis insta
denn ich werde schon geopfert, und die zeit meines abscheidens ist vorhanden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam de
denn ich bin der geringste unter den aposteln, der ich nicht wert bin, daß ich ein apostel heiße, darum daß ich die gemeinde gottes verfolgt habe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audivimus quicquid postea rei probavit eventus ego enim redditus sum officio meo et ille suspensus est in cruc
und wie er uns deutete, so ist's ergangen; denn ich bin wieder in mein amt gesetzt, und jener ist gehenkt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atque ita emundabitur vestra possessio me commorante vobiscum ego enim sum dominus qui habito inter filios israhe
verunreinigt das land nicht, darin ihr wohnet, darin ich auch wohne; denn ich bin der herr, der unter den kindern israel wohnt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mundantes terram et habitantes in ea ego enim dedi vobis illam in possessione
daß ihr also das land einnehmet und darin wohnet; denn euch habe ich das land gegeben, daß ihr's einnehmet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego enim dabo vobis os et sapientiam cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestr
denn ich will euch mund und weisheit geben, welcher nicht sollen widersprechen können noch widerstehen alle eure widersacher.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui respondens ait domine mi rex servus meus contempsit me dixi ei ego famulus tuus ut sterneret mihi asinum et ascendens abirem cum rege claudus enim sum servus tuu
(-) und er sprach: mein herr könig, mein knecht hat mich betrogen. denn dein knecht gedachte, ich will einen esel satteln und darauf reiten und zum könig ziehen, denn dein knecht ist lahm.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego dominus deus vester non facietis vobis idolum et sculptile nec titulos erigetis nec insignem lapidem ponetis in terra vestra ut adoretis eum ego enim sum dominus deus veste
ihr sollt keine götzen machen noch bild und sollt euch keine säule aufrichten, auch keinen malstein setzen in eurem lande, daß ihr davor anbetet; denn ich bin der herr, euer gott.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rursum ergo david consuluit dominum qui respondens ei ait surge et vade in ceila ego enim tradam philistheos in manu tu
da fragte david wieder den herrn, und der herr antwortete ihm und sprach: auf, zieh hinab gen kegila! denn ich will die philister in deine hände geben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixitque azahel quid enim sum servus tuus canis ut faciam rem istam magnam et ait heliseus ostendit mihi dominus te regem syriae for
hasael sprach: was ist dein knecht, der hund, daß er solch großes ding tun sollte? elisa sprach: der herr hat mir gezeigt, daß du könig von syrien sein wirst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
factus sum insipiens vos me coegistis ego enim debui a vobis commendari nihil enim minus fui ab his qui sunt supra modum apostoli tametsi nihil su
ich bin ein narr geworden über dem rühmen; dazu habt ihr mich gezwungen. denn ich sollte von euch gelobt werden, sintemal ich nichts weniger bin, als die "hohen" apostel sind, wiewohl ich nichts bin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ego enim scio contentionem tuam et cervicem tuam durissimam adhuc vivente me et ingrediente vobiscum semper contentiose egistis contra dominum quanto magis cum mortuus fuer
denn ich kenne deinen ungehorsam und deine halsstarrigkeit. siehe, wo ich noch heute mit euch lebe, seid ihr ungehorsam gewesen wider den herrn; wie viel mehr nach meinem tode!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
populo quoque dices sanctificamini cras comedetis carnes ego enim audivi vos dicere quis dabit nobis escas carnium bene nobis erat in aegypto ut det vobis dominus carnes et comedati
und zum volk sollst du sagen: heiliget euch auf morgen, daß ihr fleisch esset; denn euer weinen ist vor die ohren des herrn gekommen, die ihr sprecht: wer gibt uns fleisch zu essen? denn es ging uns wohl in Ägypten. darum wird euch der herr fleisch geben, daß ihr esset,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
obsecro domine sit auris tua adtendens ad orationem servi tui et ad orationem servorum tuorum qui volunt timere nomen tuum et dirige servum tuum hodie et da ei misericordiam ante virum hunc ego enim eram pincerna regi
ach herr, laß deine ohren aufmerken auf das gebet deines knechtes und auf das gebet deiner knechte, die da begehren deinen namen zu fürchten; und laß es deinem knecht heute gelingen und gib ihm barmherzigkeit vor diesem manne! denn ich war des königs schenke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.