İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et quidam de circumstantibus audientes dicebant ecce heliam voca
und etliche, die dabeistanden, da sie es hörten, sprachen sie: siehe er ruft den elia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
factus est igitur sermo domini ad heliam thesbiten dicen
aber das wort des herrn kam zu elia, dem thisbiter, und sprach:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elifeleth filius aasbai filii maachathi heliam filius ahitofel gelonite
eliphelet, der sohn ahasbais, des maachathiters; eliam, der sohn ahithophels, des gileoniters;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui responderunt illi dicentes iohannem baptistam alii heliam alii vero quasi unum de propheti
sie antworteten: sie sagen du seiest johannes der täufer; etliche sagen, du seiest elia; etliche, du seiest der propheten einer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et interrogaverunt eum discipuli dicentes quid ergo scribae dicunt quod heliam oporteat primum venir
und seine jünger fragten ihn und sprachen: was sagen denn die schriftgelehrten, elia müsse zuvor kommen?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et interrogabant eum dicentes quid ergo dicunt pharisaei et scribae quia heliam oporteat venire primu
und sie behielten das wort bei sich und befragten sich untereinander: was ist doch das auferstehen von den toten?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at illi responderunt et dixerunt iohannem baptistam alii autem heliam alii quia propheta unus de prioribus surrexi
sie antworteten und sprachen: sie sagen, du seist johannes der täufer; etliche aber, du seist elia; etliche aber, es sei der alten propheten einer auferstanden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
factum est autem cum levare vellet dominus heliam per turbinem in caelum ibant helias et heliseus de galgali
da aber der herr wollte elia im wetter gen himmel holen, gingen elia und elisa von gilgal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misit ergo rex et requisivit quae esset mulier nuntiatumque ei est quod ipsa esset bethsabee filia heliam uxor uriae hetthe
und david sandte hin und ließ nach dem weibe fragen, und man sagte: ist das nicht bath-seba, die tochter eliams, das weib des urias, des hethiters?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
post dies multos verbum domini factum est ad heliam in anno tertio dicens vade et ostende te ahab ut dem pluviam super faciem terra
und über eine lange zeit kam das wort des herrn zu elia, im dritten jahr, und sprach: gehe hin und zeige dich ahab, daß ich regnen lasse auf erden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misitque hiezabel nuntium ad heliam dicens haec mihi faciant dii et haec addant nisi hac hora cras posuero animam tuam sicut animam unius ex illi
da sandte isebel einen boten zu elia und ließ ihm sagen: die götter tun mir dies und das, wo ich nicht morgen um diese zeit deiner seele tue wie dieser seelen einer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui statim relictis bubus cucurrit post heliam et ait osculer oro te patrem meum et matrem meam et sic sequar te dixitque ei vade et revertere quod enim meum erat feci tib
er aber ließ die rinder und lief elia nach und sprach: laß mich meinen vater und meine mutter küssen, so will ich dir nachfolgen. er sprach zu ihm: gehe hin und komme wieder; bedenke, was ich dir getan habe!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
angelus autem domini locutus est ad heliam thesbiten surge ascende in occursum nuntiorum regis samariae et dices ad eos numquid non est deus in israhel ut eatis ad consulendum beelzebub deum accaro
aber der engel des herrn redete mit elia, dem thisbiter: auf! und begegne den boten des königs zu samaria und sprich zu ihnen: ist denn nun kein gott in israel, daß ihr hingehet, zu fragen baal-sebub, den gott ekrons?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iterum misit principem quinquagenarium tertium et quinquaginta qui erant cum eo qui cum venisset curvavit genua contra heliam et precatus est eum et ait homo dei noli despicere animam meam et animam servorum tuorum qui mecum sun
da sandte er wiederum den dritten hauptmann über fünfzig samt seinen fünfzigen. da der zu ihm hinaufkam, beugte er seine kniee gegen elia und flehte ihn an und sprach zu ihm: du mann gottes, laß meine seele und die seele deiner knechte, dieser fünfzig, vor dir etwas gelten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: