Şunu aradınız:: ineptissima vanitas (Latince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

ineptissima vanitas

Almanca

Son Güncelleme: 2024-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vanitas

Almanca

eitelkeit welt

Son Güncelleme: 2020-03-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia vanitas

Almanca

alles ist einbildung

Son Güncelleme: 2020-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

veritas in vanitas

Almanca

in reality vanity

Son Güncelleme: 2023-06-13
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vanitas peccata mundi

Almanca

vanidad pecados del mundo

Son Güncelleme: 2020-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vanitas vanitatum et omnia vanitas.

Almanca

vergänglichkeit des vergänglichen, und alles ist vergänglich.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vanitas vanitatum dixit ecclesiastes omnia vanita

Almanca

es ist alles ganz eitel, sprach der prediger, ganz eitel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

logis alpenland, campe dein, tempus fugit, vanitas

Almanca

fuego de amor

Son Güncelleme: 2023-06-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vanitas vanitatum dixit ecclesiastes vanitas vanitatum omnia vanita

Almanca

es ist alles ganz eitel, sprach der prediger, es ist alles ganz eitel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritu

Almanca

ich sah an alles tun, das unter der sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und haschen nach dem wind.

Son Güncelleme: 2023-11-16
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vanitas vanitatum, dixit ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.

Almanca

eitelkeit der eitelkeiten! spricht der prediger. eitelkeit der eitelkeiten! alles ist eitelkeit.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cuncti dies eius doloribus et aerumnis pleni sunt nec per noctem mente requiescit et haec non vanitas es

Almanca

denn alle seine lebtage hat er schmerzen mit grämen und leid, daß auch sein herz des nachts nicht ruht. das ist auch eitel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalm

Almanca

ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen tag gehe ich traurig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

rursum contemplatus omnes labores hominum et industrias animadverti patere invidiae proximi et in hoc ergo vanitas et cura superflua es

Almanca

ich sah an arbeit und geschicklichkeit in allen sachen; da neidet einer den andern. das ist auch eitel und haschen nach dem wind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vidi impios sepultos qui etiam cum adviverent in loco sancto erant et laudabantur in civitate quasi iustorum operum sed et hoc vanitas es

Almanca

und da sah ich gottlose, die begraben wurden und zur ruhe kamen; aber es wandelten hinweg von heiliger stätte und wurden vergessen in der stadt die, so recht getan hatten. das ist auch eitel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

est et alia vanitas quae fit super terram sunt iusti quibus multa proveniunt quasi opera egerint impiorum et sunt impii qui ita securi sunt quasi iustorum facta habeant sed et hoc vanissimum iudic

Almanca

es ist eine eitelkeit, die auf erden geschieht: es sind gerechte, denen geht es als hätten sie werke der gottlosen, und sind gottlose, denen geht es als hätten sie werke der gerechten. ich sprach: das ist auch eitel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

unus est et secundum non habet non filium non fratrem et tamen laborare non cessat nec satiantur oculi eius divitiis nec recogitat dicens cui laboro et fraudo animam meam bonis in hoc quoque vanitas est et adflictio pessim

Almanca

es ist ein einzelner, und nicht selbander, und hat weder kind noch bruder; doch ist seines arbeitens kein ende, und seine augen werden reichtums nicht satt. wem arbeite ich doch und breche meiner seele ab? das ist auch eitel und eine böse mühe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,766,110,410 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam