İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu
da er nun seines königreiches mächtig ward, schlug er seine knechte, die seinen vater, den könig geschlagen hatten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de filiis eorum et de posteris quos non interfecerant filii israhel subiugavit salomon in tributarios usque in diem han
ihre kinder, die sie hinterlassen hatten im lande, die die kinder israel nicht vertilgt hatten, machte salomo zu fronleuten bis auf diesen tag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et captivas duxerant mulieres ex ea et a minimo usque ad magnum et non interfecerant quemquam sed secum duxerant et pergebant in itinere su
und hatten die weiber daraus weggeführt, beide, klein und groß; sie hatten aber niemand getötet, sondern weggetrieben, und waren dahin ihres weges.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
constituerunt autem habitatores hierusalem ochoziam filium eius minimum regem pro eo omnes enim maiores natu qui ante eum fuerant interfecerant latrones arabum qui inruerant in castra regnavitque ochozias filius ioram regis iud
und die zu jerusalem machten zum könig ahasja, seinen jüngsten sohn, an seiner statt. denn die kriegsleute, die aus den arabern zum lager kamen, hatten die ersten alle erwürgt; darum ward könig ahasja, der sohn jorams, des königs in juda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: