Şunu aradınız:: mihi lingua latina discenda non erat (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

mihi lingua latina discenda non erat

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

lingua latina

Almanca

latein

Son Güncelleme: 2015-05-15
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

lingua latina discende est

Almanca

die lateinische sprache ist erlernbar

Son Güncelleme: 2013-07-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

carum non erat.

Almanca

es war nicht teuer.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aliquando non erat nisi gratia

Almanca

néha csak kegyelem volt

Son Güncelleme: 2022-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ille vir pessimus te dignus non erat

Almanca

jener schlechteste mann war deiner nicht würdig!

Son Güncelleme: 2023-04-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non erat possibilis conjugere ad procurator sessionis

Almanca

das verbinden zur sitzungsverwaltung war nicht möglich

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumin

Almanca

er war nicht das licht, sondern daß er zeugte von dem licht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

intuitus sum et non erat homo et omne volatile caeli recessi

Almanca

ich sah, und siehe, da war kein mensch, und alle vögel unter dem himmel waren weggeflogen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiuto

Almanca

gott, sei nicht ferne von mir; mein gott, eile, mir zu helfen!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

expectavimus pacem et non erat bonum tempus medellae et ecce formid

Almanca

wir hofften, es sollte friede werden, so kommt nichts gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, so ist mehr schaden da.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dominum non invocaverunt illic trepidaverunt timore %ubi non erat timor

Almanca

ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein herz freut sich, daß du so gerne hilfst.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et posuit salomon omnia vasa propter multitudinem autem nimiam non erat pondus aeri

Almanca

und salomo ließ alle gefäße ungewogen vor der sehr großen menge des erzes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbu

Almanca

dort aber schaue ich, aber da ist niemand; und sehe unter sie, aber da ist kein ratgeber; ich fragte sie, aber da antworteten sie nichts.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et transivi ad portam fontis et ad aquaeductum regis et non erat locus iumento cui sedebam ut transire

Almanca

und ging hinüber zu dem brunnentor und zu des königs teich; und war da nicht raum meinem tier, daß es unter mir hätte gehen können.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversori

Almanca

und sie gebar ihren ersten sohn und wickelte ihn in windeln und legte ihn in eine krippe; denn sie hatten sonst keinen raum in der herberge.

Son Güncelleme: 2024-01-01
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

porro sicut absalom vir non erat pulcher in omni israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macul

Almanca

es war aber in ganz israel kein mann so schön wie absalom, und er hatte dieses lob vor allen; von seiner fußsohle an bis auf seinen scheitel war nicht ein fehl an ihm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra

Almanca

und allerlei bäume auf dem felde waren noch nicht auf erden, und allerlei kraut auf dem felde war noch nicht gewachsen; denn gott der herr hatte noch nicht regnen lassen auf erden, und es war kein mensch, der das land baute.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo

Almanca

also nahm david den spieß und den wasserbecher zu den häupten sauls und ging hin, und war niemand, der es sah noch merkte noch erwachte, sondern sie schliefen alle; denn es war ein tiefer schlaf vom herrn auf sie gefallen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

necnon cibaria mensae eius et habitacula servorum et officia ministrorum eius et vestimenta eorum pincernas quoque et vestes eorum et victimas quas immolabat in domo domini non erat prae stupore ultra in ea spiritu

Almanca

die speise für seinen tisch, die wohnung für die knechte, die Ämter seiner diener und ihre kleider, seine schenken mit ihren kleidern und seinen gang, da man hinaufging ins haus des herrn, konnte sie sich nicht mehr enthalten,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit dominus numquid quia non erat deus in israhel mittis ut consulatur beelzebub deus accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri

Almanca

sie sprachen zu ihm: es kam ein mann herauf uns entgegen und sprach zu uns: gehet wiederum hin zu dem könig, der euch gesandt hat, und sprecht zu ihm: so spricht der herr: ist denn kein gott in israel, daß du hinsendest, zu fragen baal-sebub, den gott ekrons? darum sollst du nicht kommen von dem bette, darauf du dich gelegt hast, sondern sollst des todes sterben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,778,859,968 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam