İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sun
warum ist das licht gegeben dem mühseligen und das leben den betrübten herzen
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum misero ad te arteman aut tychicum festina ad me venire nicopolim ibi enim statui hiemar
wenn ich zu dir senden werde artemas oder tychikus, so komm eilend zu mir gen nikopolis; denn daselbst habe ich beschlossen den winter zu bleiben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amen amen dico vobis qui accipit si quem misero me accipit qui autem me accipit accipit eum qui me misi
wahrlich, wahrlich ich sage euch: wer aufnimmt, so ich jemand senden werde, der nimmt mich auf; wer aber mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven
du sprichst: weh mir, wie hat mir der herr jammer zu meinem schmerz hinzugefügt! ich seufze mich müde und finde keine ruhe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si clausero caelum et pluvia non fluxerit et mandavero et praecepero lucustae ut devoret terram et misero pestilentiam in populum meu
siehe, wenn ich den himmel zuschließe, daß es nicht regnet, oder heiße die heuschrecken das land fressen oder lasse pestilenz unter mein volk kommen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quoniam haec dicit dominus deus quod si et quattuor iudicia mea pessima gladium et famem et bestias malas et pestilentiam misero in hierusalem ut interficiam de ea hominem et pecu
denn so spricht der herr herr: so ich meine vier bösen strafen, als schwert, hunger, böse tiere und pestilenz, über jerusalem schicken werde, daß ich darin ausrotte menschen und vieh,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego dominus locutus sum quando misero sagittas famis pessimas in eos quae erunt mortiferae et quas mittam ut disperdam vos et famem congregabo super vos et conteram vobis baculum pani
und wenn ich böse pfeile des hungers unter sie schießen werde, die da schädlich sein sollen, und ich sie ausschießen werde, euch zu verderben, und den hunger über euch immer größer werden lasse und den vorrat des brots wegnehme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: