Şunu aradınız:: noli timere crede tantum (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

noli timere crede tantum

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

noli timere

Almanca

liebesleben

Son Güncelleme: 2023-08-24
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Latince

ego sum noli timere

Almanca

Son Güncelleme: 2023-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

noli timere, regina linguarum

Almanca

fürchte dich nicht, königin der sprachen

Son Güncelleme: 2024-01-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Latince

noli credere, noli timere, noli petere

Almanca

do not believe, do not be afraid, do not ask for

Son Güncelleme: 2020-06-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ille respondit noli timere plures enim nobiscum sunt quam cum illi

Almanca

er sprach: fürchte dich nicht! denn derer ist mehr, die bei uns sind, als derer, die bei ihnen sind.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in die illa dicetur hierusalem noli timere sion non dissolvantur manus tua

Almanca

zur selben zeit wird man sprechen zu jerusalem: fürchte dich nicht! und zu zion: laß deine hände nicht laß werden!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Almanca

"fürchte dich nicht du tochter zion! siehe, dein könig kommt, reitend auf einem eselsfüllen."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

iesus autem verbo quod dicebatur audito ait archisynagogo noli timere tantummodo cred

Almanca

jesus aber hörte alsbald die rede, die da gesagt ward, und sprach zu dem obersten der schule: fürchte dich nicht, glaube nur!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad saul deos vidi ascendentes de terr

Almanca

und der könig sprach zu ihr: fürchte dich nicht! was siehst du? das weib sprach zu saul: ich sehe götter heraufsteigen aus der erde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit autem dominus nocte per visionem paulo noli timere sed loquere et ne tacea

Almanca

es sprach aber der herr durch ein gesicht in der nacht zu paulus: fürchte dich nicht, sondern rede, und schweige nicht!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

noli timere quoniam tecum ego sum ab oriente adducam semen tuum et ab occidente congregabo t

Almanca

so fürchte dich nun nicht; denn ich bin bei dir. ich will vom morgen deinen samen bringen und will dich vom abend sammeln

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dominus qui ductor vester est ipse erit tecum non dimittet nec derelinquet te noli timere nec pavea

Almanca

der herr aber, der selber vor euch her geht, der wird mit dir sein und wird die hand nicht abtun noch dich verlassen. fürchte dich nicht und erschrick nicht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Almanca

und er sprach: ich bin gott, der gott deines vaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen, denn daselbst will ich dich zum großen volk machen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce praecipio tibi confortare et esto robustus noli metuere et noli timere quoniam tecum est dominus deus tuus in omnibus ad quaecumque perrexeri

Almanca

siehe, ich habe dir geboten, daß du getrost und freudig seist. laß dir nicht grauen und entsetze dich nicht; denn der herr, dein gott, ist mit dir in allem, was du tun wirst.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

his itaque transactis factus est sermo domini ad abram per visionem dicens noli timere abram ego protector tuus sum et merces tua magna nimi

Almanca

nach diesen geschichten begab sich's, daß zu abram geschah das wort des herrn im gesicht und sprach: fürchte dich nicht abram! ich bin dein schild und dein sehr großer lohn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque eis esaias haec dicetis domino vestro haec dicit dominus noli timere a facie sermonum quos audisti quibus blasphemaverunt pueri regis assyriorum m

Almanca

sprach jesaja zu ihnen: so sagt eurem herrn: so spricht der herr: fürchte dich nicht vor den worten, die du gehört hast, womit mich die knechte des königs von assyrien gelästert haben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dices ad eum vide ut sileas noli timere et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumigantium istorum in ira furoris rasin et syriae et filii romelia

Almanca

und sprich zu ihm: hüte dich und sei still; fürchte dich nicht, und dein herz sei unverzagt vor diesen zwei rauchenden löschbränden, vor dem zorn rezins und der syrer und des sohnes remaljas,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens ioseph fili david noli timere accipere mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de spiritu sancto es

Almanca

indem er aber also gedachte, siehe, da erschien ihm ein engel des herrn im traum und sprach: joseph, du sohn davids, fürchte dich nicht, maria, dein gemahl, zu dir zu nehmen; denn das in ihr geboren ist, das ist von dem heiligen geist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et tu noli timere serve meus iacob ait dominus quia tecum ego sum quia consumam ego cunctas gentes ad quas eieci te te vero non consumam sed castigabo te in iudicio nec quasi innocenti parcam tib

Almanca

darum fürchte dich nicht, du, jakob, mein knecht, spricht der herr; denn ich bin bei dir. mit allen heiden, dahin ich dich verstoßen habe, will ich ein ende machen; aber mit dir will ich nicht ein ende machen, sondern ich will dich züchtigen mit maßen, auf daß ich dich nicht ungestraft lasse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,213,331 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam