From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de mundo non sunt sicut et ego non sum de mund
ata nuk janë nga bota, sikurse unë nuk jam nga bota.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutu
trimat i kanë zhveshur, i ka zënë gjumi, dhe asnjë prej atyre trimave nuk ka mundur të përdorë duart e tij.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et mea omnia tua sunt et tua mea sunt et clarificatus sum in ei
dhe të gjitha gjërat e mia janë të tuat, dhe gjërat e tua janë të miat; dhe unë jam përlëvduar në to.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tu
ti ke thënë: "doktrina ime është e pastër dhe jam i pakritikueshëm para teje".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et confessus est et non negavit et confessus est quia non sum ego christu
ai edhe e rrëfeu, edhe nuk e mohoi, dhe rrëfeu: ''unë nuk jam krishti''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui
nuk jam më i denjë të quhem yt bir; trajtomë si një nga mëditësit e tu".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eu
na gëzo në përpjestim me ditët që na ke pikëlluar dhe në kompensim të viteve që kemi vuajtur nga fatkeqësitë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego non sum turbatus te pastorem sequens et diem hominis non desideravi tu scis quod egressum est de labiis meis rectum in conspectu tuo fui
megjithatë unë nuk refuzova të jem bariu i tyre duke të ndjekur ty, as dëshirova ditën e kobshme. ti e di atë që doli nga goja ime, sepse bëhej në praninë tënde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
canticum graduum huic david laetatus sum in his quae dicta sunt mihi in domum domini ibimu
unë i ngre sytë nga malet; nga do të më vijë ndihma?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuu
dhe i biri i tha: "o atë, mëkatova kundër qiellit dhe para teje dhe nuk jam më i denjë të quhem biri yt".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dominus deus auxiliator meus ideo non sum confusus ideo posui faciem meam ut petram durissimam et scio quoniam non confunda
por zoti, zoti, më ka ndihmuar, prandaj nuk qeshë hutuar; për këtë arsye e bëra fytyrën time si një strall dhe e di që nuk do të turpërohem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce venit hora et iam venit ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis et non sum solus quia pater mecum es
ja, po vjen ora, madje tashmë ka ardhur, në të cilën ju do të shpërndaheni, secili për punë të vet, dhe do të më lini vetëm; por unë nuk jam vetëm, sepse ati është me mua.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ait moses obsecro domine non sum eloquens ab heri et nudius tertius et ex quo locutus es ad servum tuum inpeditioris et tardioris linguae su
atëherë moisiu i tha zotit: "mjerisht, o zot, unë nuk jam njeri i gojës; nuk isha i tillë në të kaluarën dhe nuk jam i tillë që kur i ke folur shërbëtorit tënd, sepse jam i ngathët në fjalë dhe kuvend".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et conpleam furorem meum et requiescere faciam indignationem meam in eis et consolabor et scient quia ego dominus locutus sum in zelo meo cum implevero indignationem meam in ei
kështu unë do të shfryj zemërimin tim dhe do të kënaq mbi ta tërbimin tim dhe do të jem i qetë. atëherë ata do të mësojnë që unë, zoti fola në xhelozinë time, kur do të shfryj mbi ta tërbimin tim.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
haec dicit dominus deus tu ergo ille es de quo locutus sum in diebus antiquis in manu servorum meorum prophetarum israhel qui prophetaverunt in diebus illorum temporum ut adducerem te super eo
kështu thotë zoti, zoti: "a nuk je ti ai për të cilin fola në kohët e lashta me anë të shërbëtorëve të mi, profetët e izraelit, të cilët për vite me radhë profetizuan ato ditë që do të të kisha sjellë kundër tyre?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
stansque clamabat adversum falangas israhel et dicebat eis quare venitis parati ad proelium numquid ego non sum philistheus et vos servi saul eligite ex vobis virum et descendat ad singulare certame
ai u ndal dhe u thirri grupeve të ushtarëve të izraelit: "pse keni dalë për t'u radhitur në formacion beteje? a nuk jam unë një filiste dhe ju shërbëtorë të saulit? zgjidhni një burrë që të dalë kundër meje.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu
"tërë shërbëtorët e mbretit dhe populli i krahinave të tij e dinë që cilido burrë ose grua që hyn në oborrin e brendshëm për të shkuar te mbreti, pa qenë i thirrur, duhet të dënohet me vdekje, në bazë të një ligji të veçantë, veç po të jetë se mbreti shtrin ndaj tij skeptrin e tij prej ari; vetëm kështu ai do të shpëtojë jetën e tij. dhe kaluan tanimë tridhjetë ditë që nuk jam thirrur për të shkuar te mbreti".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.