İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quid te oporteat facere
Son Güncelleme: 2021-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ego enim ostendam illi quanta oporteat eum pro nomine meo pat
ich will ihm zeigen wieviel er leiden muß um meines namens willen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
spiritus enim sanctus docebit vos in ipsa hora quae oporteat dicer
denn der heilige geist wird euch zu derselben stunde lehren, was ihr sagen sollt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scir
so aber jemand sich dünken läßt, er wisse etwas, der weiß noch nichts, wie er wissen soll.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos quoniam non inquieti fuimus inter vo
denn ihr wisset, wie ihr uns sollt nachfolgen. denn wir sind nicht unordentlich unter euch gewesen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et interrogaverunt eum discipuli dicentes quid ergo scribae dicunt quod heliam oporteat primum venir
und seine jünger fragten ihn und sprachen: was sagen denn die schriftgelehrten, elia müsse zuvor kommen?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et interrogabant eum dicentes quid ergo dicunt pharisaei et scribae quia heliam oporteat venire primu
und sie behielten das wort bei sich und befragten sich untereinander: was ist doch das auferstehen von den toten?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si autem tardavero ut scias quomodo oporteat te in domo dei conversari quae est ecclesia dei vivi columna et firmamentum veritati
so ich aber verzöge, daß du wissest, wie du wandeln sollst in dem hause gottes, welches ist die gemeinde des lebendigen gottes, ein pfeiler und eine grundfeste der wahrheit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dixi quid faciam domine dominus autem dixit ad me surgens vade damascum et ibi tibi dicetur de omnibus quae te oporteat facer
ich sprach aber: herr, was soll ich tun? der herr aber sprach zu mir: stehe auf und gehe gen damaskus; da wird man dir sagen von allem, was dir zu tun verordnet ist.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sed surge et ingredere civitatem et dicetur tibi quid te oporteat facere viri autem illi qui comitabantur cum eo stabant stupefacti audientes quidem vocem neminem autem vidente
die männer aber, die seine gefährten waren, standen und waren erstarrt; denn sie hörten die stimme, und sahen niemand.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sed et a me praeceptum est quid oporteat fieri a presbyteris iudaeorum illis ut aedificetur domus dei scilicet ut de arca regis id est de tributis quae dantur de regione trans flumen studiose sumptus dentur viris illis ne inpediatur opu
auch ist von mir befohlen, was man den Ältesten der juden tun soll, zu bauen das haus gottes; nämlich, daß man aus des königs gütern von den renten jenseits des wassers mit fleiß nehme und gebe es den leuten und daß man ihnen nicht wehre;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: