İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mors peccatorum pessima
the death of sinners is the worst
Son Güncelleme: 2023-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquen
deine güte, herr, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quia haec dicit dominus insanabilis fractura tua pessima plaga tu
denn also spricht der herr: dein schade ist verzweifelt böse, und deine wunden sind unheilbar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pereunt enim in adflictione pessima generavit filium qui in summa egestate eri
es ist ein böses Übel, das ich sah unter der sonne: reichtum, behalten zum schaden dem, der ihn hat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
usquequo multitudo haec pessima murmurat contra me querellas filiorum israhel audiv
wie lange murrt diese böse gemeinde wider mich? denn ich habe das murren der kinder israel, das sie wider mich gemurrt haben, gehört.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
est et alia infirmitas pessima quam vidi sub sole divitiae conservatae in malum domini su
wer arbeitet, dem ist der schaf süß, er habe wenig oder viel gegessen; aber die fülle des reichen läßt ihn nicht schlafen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haec dicit dominus deus in die illa ascendent sermones super cor tuum et cogitabis cogitationem pessima
so spricht der herr herr: zu der zeit wirst du solches vornehmen und wirst böses im sinn haben
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vae mihi super contritione mea pessima plaga mea ego autem dixi plane haec infirmitas mea est et portabo illa
ach mein jammer und mein herzeleid! ich denke aber: es ist meine plage; ich muß sie leiden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fraudulenti vasa pessima sunt ipse enim cogitationes concinnavit ad perdendos mites in sermone mendacii cum loqueretur pauper iudiciu
und des geizigen regieren ist eitel schaden; denn er erfindet tücke, zu verderben die elenden mit falschen worten, wenn er des armen recht reden soll.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
venite occidamus eum et mittamus in cisternam veterem dicemusque fera pessima devoravit eum et tunc apparebit quid illi prosint somnia su
so kommt nun und laßt uns ihn erwürgen und in eine grube werfen und sagen, ein böses tier habe ihn gefressen, so wird man sehen, was seine träume sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et adolebant ibi incensum super aras in more gentium quas transtulerat dominus a facie eorum feceruntque verba pessima inritantes dominu
und räucherten daselbst auf allen höhen wie die heiden, die der herr vor ihnen weggetrieben hatte, und sie trieben böse stücke, den herrn zu erzürnen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quoniam haec dicit dominus deus quod si et quattuor iudicia mea pessima gladium et famem et bestias malas et pestilentiam misero in hierusalem ut interficiam de ea hominem et pecu
denn so spricht der herr herr: so ich meine vier bösen strafen, als schwert, hunger, böse tiere und pestilenz, über jerusalem schicken werde, daß ich darin ausrotte menschen und vieh,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
post verba haec non est reversus hieroboam de via sua pessima sed e contrario fecit de novissimis populi sacerdotes excelsorum quicumque volebat implebat manum suam et fiebat sacerdos excelsoru
aber nach dieser geschichte kehrte sich jerobeam nicht von seinem bösen wege, sondern machte priester der höhen aus allem volk. zu wem er lust hatte, dessen hand füllte er, und der ward priester der höhen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
habes quoque apud te semei filium gera filii iemini de baurim qui maledixit mihi maledictione pessima quando ibam ad castra sed quia descendit mihi in occursum cum transirem iordanem et iuravi ei per dominum dicens non te interficiam gladi
und siehe, du hast bei mir simei, den sohn geras, den benjaminiter von bahurim, der mir schändlich fluchte zu der zeit, da ich gen mahanaim ging. er aber kam herab mir entgegen am jordan. da schwur ich ihm bei dem herrn und sprach: ich will dich nicht töten mit dem schwert.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu
und das währte von tag zu tag, als die zeit zweier jahre um war, ging sein eingeweide von ihm in seiner krankheit, und er starb in schlimmen schmerzen. und sie machten ihm keinen brand, wie sie seinen vätern getan hatten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: