Şunu aradınız:: phial irae (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

phial irae

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

dies irae

Almanca

tag des zorns

Son Güncelleme: 2022-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

phialas irae

Almanca

bowls of

Son Güncelleme: 2016-10-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dies irae, dies ille

Almanca

dies ille dies irae

Son Güncelleme: 2023-06-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et hinc illae irae

Almanca

und einer von denen

Son Güncelleme: 2021-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

maximum remedium irae mora est

Almanca

the best cure for anger is delay

Son Güncelleme: 2021-10-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quis seminat metet furorem irae

Almanca

sind zorn

Son Güncelleme: 2019-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

flante deo perisse et spiritu irae eius esse consumpto

Almanca

durch den odem gottes sind sie umgekommen und vom geist seines zorns vertilgt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et conticuerunt arva pacis a facie irae furoris domin

Almanca

und ihre auen, die so wohl standen, verderbt sind vor dem grimmigen zorn des herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam venit dies magnus irae ipsorum et quis poterit star

Almanca

denn es ist gekommen der große tag seines zorns, und wer kann bestehen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbe

Almanca

er ist gott; seinen zorn kann niemand stillen; unter ihn mußten sich beugen die helfer rahabs.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

idolorum servitus veneficia inimicitiae contentiones aemulationes irae rixae dissensiones secta

Almanca

abgötterei, zauberei, feindschaft, hader, neid, zorn, zank, zwietracht, rotten, haß, mord,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quis scit si convertatur et ignoscat deus et revertatur a furore irae suae et non peribimu

Almanca

wer weiß? es möchte gott wiederum gereuen und er sich wenden von seinem grimmigen zorn, daß wir nicht verderben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nunc igitur placet mihi ut ineamus foedus cum domino deo israhel et avertat a nobis furorem irae sua

Almanca

nun habe ich im sinn einen bund zu machen mit dem herrn, dem gott israels, daß sein zorn und grimm sich von uns wende.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et effudi super eos indignationem meam in igne irae meae consumpsi eos viam eorum in caput eorum reddidi ait dominus deu

Almanca

darum schüttete ich meinen zorn über sie, und mit dem feuer meines grimmes machte ich ihnen ein ende und gab ihnen also ihren verdienst auf ihren kopf, spricht der herr herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non faciam furorem irae meae non convertar ut disperdam ephraim quoniam deus ego et non homo in medio tui sanctus et non ingrediar civitate

Almanca

daß ich nicht tun will nach meinem grimmigen zorn, noch mich kehren, ephraim gar zu verderben. denn ich bin gott und nicht ein mensch und bin der heilige unter dir; ich will aber nicht in die stadt kommen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceter

Almanca

unter welchen auch wir alle weiland unsern wandel gehabt haben in den lüsten unsers fleisches und taten den willen des fleisches und der vernunft und waren auch kinder des zorns von natur, gleichwie auch die andern;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,779,354,383 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam