İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ne plus promittas, quam praestari possit
promise not to spend more than he is able to
Son Güncelleme: 2020-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ne plus promittas, quam praestari possit!
versprechen, nicht zu verbringen mehr, als er in der lage!
Son Güncelleme: 2020-03-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
crede quod nondum est ut fieri possit
glaub an das wo noch nicht ist, damit es werden kann
Son Güncelleme: 2022-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ego confitebor quod salvare te possit dextera tu
hast du einen arm wie gott, und kannst mit gleicher stimme donnern, wie er tut?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
considera opera dei quod nemo possit corrigere quem ille despexeri
am guten tage sei guter dinge, und den bösen tag nimm auch für gut; denn diesen schafft gott neben jenem, daß der mensch nicht wissen soll, was künftig ist.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portar
hart an der leiste, daß die stangen darin wären, daran man den tisch trüge.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si immolaveritis hostiam pro gratiarum actione domino ut possit esse placabili
wenn ihr aber wollt dem herrn ein lobopfer tun, das von euch angenehm sei,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascender
davon zeugt sein geselle, des donners zorn in den wolken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguer
warum tadelt ihr rechte rede? wer ist unter euch, der sie strafen könnte?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruer
so du doch weißt wie ich nicht gottlos sei, so doch niemand ist, der aus deiner hand erretten könne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui dicebant deo recede a nobis et quasi nihil possit facere omnipotens aestimabant eu
die zu gott sprachen: "hebe dich von uns! was sollte der allmächtige uns tun können?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quam iste per triennium ita vexavit ac perdidit ut ea restitui in antiquum statum nullo modo possit
die er drei jahre lang so schikaniert und zerstört hat, dass sie auf keine weise in ihren alten zustand zurückversetzt werden kann.
Son Güncelleme: 2022-05-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulu
da sprach seine schwester zu der tochter pharaos: soll ich hingehen und der hebräischen weiber eine rufen, die da säugt, daß sie dir das kindlein säuge?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non enim habemus pontificem qui non possit conpati infirmitatibus nostris temptatum autem per omnia pro similitudine absque peccat
denn wir haben nicht einen hohenpriester, der nicht könnte mitleiden haben mit unsern schwachheiten, sondern der versucht ist allenthalben gleichwie wir, doch ohne sünde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quinam illi sunt in universis diis terrarum qui eruerunt regionem suam de manu mea ut possit eruere dominus hierusalem de manu me
wo ist ein gott unter aller lande göttern, die ihr land haben von meiner hand errettet, daß der herr sollte jerusalem von meiner hand erretten?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptar
fünfzig schleifen an jegliches stück, daß eine schleife der andern gegenüberstehe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quis est de universis diis gentium quas vastaverunt patres mei qui potuerit eruere populum suum de manu mea ut possit etiam deus vester eruere vos de hac man
wer ist unter allen göttern dieser heiden, die meine väter verbannt haben, der sein volk habe erretten können von meiner hand, daß euer gott euch sollte erretten können aus meiner hand?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
videte quod ego sim solus et non sit alius deus praeter me ego occidam et ego vivere faciam percutiam et ego sanabo et non est qui de manu mea possit eruer
seht ihr nun, daß ich's allein bin und ist kein gott neben mir! ich kann töten und lebendig machen, ich kann schlagen und heilen, und ist niemand, der aus meiner hand errette.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et sermones contra excelsum loquetur et sanctos altissimi conteret et putabit quod possit mutare tempora et leges et tradentur in manu eius usque ad tempus et tempora et dimidium tempori
er wird den höchsten lästern und die heiligen des höchsten verstören und wird sich unterstehen, zeit und gesetz zu ändern. sie werden aber in sein hand gegeben werden eine zeit und zwei zeiten und eine halbe zeit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
respondentes ergo chaldei coram rege dixerunt non est homo super terram qui sermonem tuum rex possit implere sed neque regum quisquam magnus et potens verbum huiuscemodi sciscitatur ab omni ariolo et mago et chalde
da antworteten die chaldäer vor dem könig und sprachen zu ihm: es ist kein mensch auf erden, der sagen könne, was der könig fordert. so ist auch kein könig, wie groß oder mächtig er sei, der solches von irgend einem sternseher, weisen oder chaldäer fordere.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: